1
00:01:28,447 --> 00:01:29,730
Překlad: Manta
Quality check: Morgar
2
00:01:30,848 --> 00:01:32,112
A jedem!
3
00:01:40,933 --> 00:01:44,270
Vida, vida.
4
00:01:44,270 --> 00:01:48,024
Jen co se cesta jejich
5
00:01:48,024 --> 00:01:52,278
do předalekého Nagasaki započala,
6
00:01:52,278 --> 00:01:59,619
tři poutníci Mugen, Jin a Fuu,
7
00:01:59,619 --> 00:02:04,415
ledva Edo opustili,
8
00:02:04,415 --> 00:02:08,085
kontrolou na přechodu Hakone prošli.
9
00:02:08,085 --> 00:02:10,379
Prošli Tsurugou.
10
00:02:10,379 --> 00:02:13,591
Prošli Hamamatsu.
11
00:02:13,591 --> 00:02:15,426
Prošli Ise.
12
00:02:16,010 --> 00:02:24,018
Cestujíc na západ, nesčetné
překážky na své cestě překonali.
13
00:02:24,018 --> 00:02:28,105
Prošli kolem východních břehů jezera Biwa.
14
00:02:28,105 --> 00:02:37,740
Až nakonec do města Kamigata dorazili.
15
00:02:38,824 --> 00:02:57,134
A tak se v příběhu Samurai Champloo zvaném
ke kapitole Kansaiské konečně dostáváme.
16
00:02:57,134 --> 00:03:02,348
Nechť je vám ku radosti.
17
00:03:02,348 --> 00:03:06,811
Kapitola Kansai
Živě z Kansaie
18
00:04:15,630 --> 00:04:19,634
Zhora dolů
Klamná kořist
19
00:04:40,696 --> 00:04:42,907
Tyhle říční ryby chutnaj líp než jsem čekal.
20
00:04:42,907 --> 00:04:46,160
Jenže podle původce "Potrava z řek"
nemají být až tak dobré.
21
00:04:46,619 --> 00:04:48,788
Maj kupu kostí, řek' bych.
22
00:04:59,882 --> 00:05:01,217
Jine!
23
00:05:01,217 --> 00:05:03,427
Už toho nech!
24
00:05:03,427 --> 00:05:06,514
........