{1}{1}23.978|www.titulky.com
{2975}{3033}Jak nádherně dramatické.
{3035}{3152}Drsná ukázka nejtemnějších|přírodních živlů venku,
{3154}{3250}a tři elegantní lidé tady uvnitř.
{3265}{3322}Myslím, že to byl rozhněvaný Jehova,
{3324}{3403}který ty blesky seslal|přímo na mou hlavu.
{3405}{3539}Na vzpřímenou hlavu George Gordona,|Lorda Byrona, anglického hříšníka.
{3541}{3614}Ale neměl bych si tolik lichotit.
{3616}{3678}Ty blesky zde mohou být|pro našeho Shelleyho.
{3680}{3745}Ať samo nebe zatleská|největšímu z anglických básníků.
{3757}{3841}- A co třeba Mary?|- Mary je anděl.
{3843}{3907}Myslíš?
{3938}{3991}Slyšíš?
{3993}{4054}Pojď, Mary.|Půjdeme se podívat na bouřku.
{4056}{4116}Víš přece, jak se bojím blesků.
{4124}{4217}Shelley, drahý,|zažehnul bys ty svíce?
{4219}{4267}Mary, miláčku.
{4269}{4323}Okouzlující stvoření.
{4325}{4430}- Já, Lorde Byrone?|- Blesky a tma ti nahánějí hrůzu.
{4432}{4529}Přesto jsi napsala příběh,|při kterém mi tuhne krev v žilách.
{4546}{4668}Podívej, Shelley. Věřil bys, že tohle|krásné čelo stvořilo Frankensteina?
{4670}{4769}Stvůru, stvořenou z mrtvol|vykopaných z hrobů?
{4771}{4864}- Není to úžasné?|- Nevím proč.
{4866}{4910}Co očekáváš?
{4912}{5008}Tihle diváci potřebují něco silnějšího,|než jen jakousi bajku o lásce.
{5010}{5064}Proč bych tedy neměla psát o stvůrách?
{5070}{5165}Nedivím se, že Murray tu knihu nechtěl|vydat. Čtenáři by bylo šokováni.
{5167}{5221}Myslím, že ji přece jen vydá.
{5223}{5297}A potom, drahá,|se budeš muset zodpovídat.
{5299}{5422}Vydavatel neviděl,|že kniha nesla morální poslání.
{5424}{5553}Muž, který se snažil vyrovnat Bohu,|byl náležitě potrestán.
{5555}{5674}Ať bylo účelem knihy cokoliv,|každý odstavec jsem četl s požitkem.
{5676}{5726}Mazlil jsem se s každým slovem.
{5728}{5803}Ne, Lorde Byrone.|Dnes v noci na to nechci myslet.
{5805}{5882}Jak skvěle jsi na začátku|popsala ten hřbitov u kostela!
{5884}{6044}Vzlykající ženy, první hrst|hlíny padající na rakev. Děsivé.
{6046}{6146}Jak Frankenstein a ten pidimuž|kradou čerstvě pohřbené tělo.
{6155}{6264}Jak odřezávají ze šibenice oběšence,|který se houpá ve větru.
{6272}{6339}Frankensteinovu lstivost,|když ve své laboratoři
{6341}{6449}rozpitvává mrtvá těla,|aby mohl vytvořit lidskou stvůru
{6451}{6562}tak děsivou, že ji mohl|zkonstruovat jen pološílený mozek.
{6579}{6688}A pak ty vraždy,|to utopené dítě.
{6696}{6779}A jak byl Henry Frankenstein svržen|z vrcholku hořícího mlýnu
{6781}{6839}stvůrou, kterou sám vytvořil.
{6841}{6974}A byly to tyto jemné, bílé prsty,|které sepsaly tu děsivou noční můru.
{7005}{7061}Teď jsem se píchla do prstu, Byrone.
{7071}{7124}Krvácí to.
{7126}{7260}Nic to není. Myslím, že je škoda,|že tvůj příběh tak náhle skončil.
{7262}{7378}Ale to vůbec nebyl konec.|Chcete slyšet, co se stalo potom?
{7380}{7434}Chci vám to povědět.
{7436}{7507}Dnešní noc je jako stvořená|pro záhady a napětí.
{7509}{7592}Stvůry jsou všude kolem nás.
{7594}{7738}Napjatě poslouchám. Noc je právě|v nejlepším, začni svůj pekelný příběh.
{7750}{7861}Představte si, že stojíte|uprostřed polorozbořeného mlýnu.
{7863}{7926}Oheň pomalu uhasíná.
{7928}{8025}Obnažená konstrukce mlýna|se brzy zhroutí k zemi,
{8027}{8088}bezútěšné trámy trčí k nebi.
{8520}{8649}Musím říct, toto byl nejlepší oheň,|jaký jsem kdy v životě viděla.
{8709}{8779}- Proč tolik naříkáš?|- Je to hrozné.
{8781}{8898}Vím. Ale po těch vraždách a poté,|co pana Henryho odnesli domů zemřít,
{8900}{9013}ráda jsem byla svědkem toho,|že se ta stvůra uškvařila.
{9015}{9069}To jí patří.
{9071}{9204}Bylo to ďáblovo dílo,|raději se pokřižuj, než si přijde i pro tebe.
{9251}{9322}Tak jdeme. Je po všem.
{9327}{9386}Běžte domů a vyspěte se.
{9438}{9508}A už je to zase tady.|V žádném případě se neuškvařila.
{9510}{9592}- Příběh pokračuje.|- Cožpak ta stvůra nezemřela?
{9594}{9677}Nejvyšší čas, aby byli všichni|slušní lidé v posteli.
{9707}{9760}Tohle jsou její vnitřnosti.
{9762}{9831}Vnitřnosti vždy|shoří jako poslední.
{9833}{9894}No tak. Na jednu noc|bylo toho vzruchu až dost.
{9896}{9981}Ten zvláštní člověk,|kterému říkáte stvůra, je mrtev.
{9983}{10039}Stvůra, to tedy jistě!
{10041}{10174}Děkujte nebesům, že mě seslala,|abych ochránil vaše životy i majetek.
{10176}{10249}Proč jste neochránil|ty utopené a zavražděné?
{10251}{10344}Žádné shromažďování a vzpoury.
{10346}{10402}- Kdo se bouří?|- Hněte sebou.
{10404}{10469}Dobrou noc a krásné sny.
{10482}{10529}Krásné sny i vám.
{10545}{10633}Myslí si, že je nejchytřejší|jen proto, že je starosta.
{10746}{10903}Chudák pan Henry.|Dnes se měl oženit s krásnou Elizabeth.
{10905}{11013}Přikryjte ho.|Někdo to té ubohé dívce musí oznámit.
{11015}{11073}Jeď co nejrychleji do zámku
{11075}{11166}a řekni starému baronu Frankensteinovi,|že mu vezeme domů syna.
{11197}{11262}- Proboha.|- Mlčte.
{11312}{11393}Pojď domů, Hansi.|Ta stvůra je už mrtvá.
{11395}{11502}Tu výheň nemohlo nic přežít.|Co tu ještě děláš?
{11504}{11586}Chci se přesvědčit na vlastní oči.
{11588}{11644}Hansi, musí být mrtvý.
{11646}{11750}Mrtvý nebo živý,|nic na světě nám už Mariu nevrátí.
{11752}{11872}Nepůjdu spát,|dokud neuvidím jeho zčernalé kosti.
{11895}{11974}Vrať se, Hansi!|Sám tam shoříš!
{11976}{12075}Maria se utopila a ty shoříš!|Co si potom počnu?
{12077}{12127}Ne!
{13148}{13243}Kde jsi? Hansi!|Stalo se ti něco?
{13311}{13391}Slyším tě.|Podej mi ruku, Hansi.
{13437}{13485}Tady je.
{15027}{15095}Proboha, co se to děje?
{15146}{15239}Henry? Co se stalo?
{15241}{15331}Milady, jak vám to jen vysvětlit?
........