1
00:00:50,968 --> 00:00:54,138
Mortal kombat
...není o smti...
2
00:00:54,180 --> 00:00:57,641
...ale spíše o záchraně života.
3
00:00:57,683 --> 00:01:01,145
Liu Kang a několik bojovníků
z pozemské říše...
4
00:01:01,187 --> 00:01:04,106
přemohli čaroděje z Jinozemě
Shang Tsunga.
5
00:01:05,232 --> 00:01:06,942
Podle pravidel
Mortal kombatu...
6
00:01:06,984 --> 00:01:11,781
...jejich vítězství zajistilo ochranu
Země pro další generace.
7
00:01:12,490 --> 00:01:15,576
Naši vyvolení byli vráceni na Zemi...
8
00:01:15,618 --> 00:01:18,037
...jen se těšit
z krátkého období míru.
9
00:01:21,415 --> 00:01:25,670
Ale někdo z Jinozemě
měl jiný názor.
10
00:02:45,166 --> 00:02:48,002
Shao-Kahn, vládce Jinozemě.
11
00:02:48,919 --> 00:02:52,590
Země byla stvořena
za šest dnů...
12
00:02:52,631 --> 00:02:56,302
a tak taky bude zničena.
13
00:02:57,053 --> 00:03:03,225
Sedmý den,
bude lidstvo odpočívat v pokoji!
14
00:03:07,104 --> 00:03:08,647
Tohle není dobré.
15
00:03:08,689 --> 00:03:11,400
Nějak otevřel bránu
do vašeho světa.
16
00:03:11,442 --> 00:03:14,070
Naše vítězství v Mortal Kombatu
uzavřelo brány.
17
00:03:14,111 --> 00:03:15,988
Co je zavřeno,
může být znovu otevřeno.
18
00:03:16,030 --> 00:03:17,531
Co to znamená?
19
00:03:24,372 --> 00:03:25,581
Matko.
20
00:03:27,583 --> 00:03:28,751
Ty žiješ.
21
00:03:28,793 --> 00:03:32,380
To je horší pro tebe...
ty zemřeš.
22
00:03:47,770 --> 00:03:51,273
Dokud budu mít svou sílu,
........