1
00:00:50,968 --> 00:00:54,138
Mortal kombat
...není o smti...

2
00:00:54,180 --> 00:00:57,641
...ale spíše o záchraně života.

3
00:00:57,683 --> 00:01:01,145
Liu Kang a několik bojovníků
z pozemské říše...

4
00:01:01,187 --> 00:01:04,106
přemohli čaroděje z Jinozemě
Shang Tsunga.

5
00:01:05,232 --> 00:01:06,942
Podle pravidel
Mortal kombatu...

6
00:01:06,984 --> 00:01:11,781
...jejich vítězství zajistilo ochranu
Země pro další generace.

7
00:01:12,490 --> 00:01:15,576
Naši vyvolení byli vráceni na Zemi...

8
00:01:15,618 --> 00:01:18,037
...jen se těšit
z krátkého období míru.

9
00:01:21,415 --> 00:01:25,670
Ale někdo z Jinozemě
měl jiný názor.

10
00:02:45,166 --> 00:02:48,002
Shao-Kahn, vládce Jinozemě.

11
00:02:48,919 --> 00:02:52,590
Země byla stvořena
za šest dnů...

12
00:02:52,631 --> 00:02:56,302
a tak taky bude zničena.

13
00:02:57,053 --> 00:03:03,225
Sedmý den,
bude lidstvo odpočívat v pokoji!

14
00:03:07,104 --> 00:03:08,647
Tohle není dobré.

15
00:03:08,689 --> 00:03:11,400
Nějak otevřel bránu
do vašeho světa.

16
00:03:11,442 --> 00:03:14,070
Naše vítězství v Mortal Kombatu
uzavřelo brány.

17
00:03:14,111 --> 00:03:15,988
Co je zavřeno,
může být znovu otevřeno.

18
00:03:16,030 --> 00:03:17,531
Co to znamená?

19
00:03:24,372 --> 00:03:25,581
Matko.

20
00:03:27,583 --> 00:03:28,751
Ty žiješ.

21
00:03:28,793 --> 00:03:32,380
To je horší pro tebe...
ty zemřeš.

22
00:03:47,770 --> 00:03:51,273
Dokud budu mít svou sílu,
........