1
00:00:04,171 --> 00:00:15,849
O Vánocích 2007 přeložil
rushid
2
00:00:17,517 --> 00:00:25,025
Muž ze Země
3
00:00:42,709 --> 00:00:45,045
Ahoj, příteli.
4
00:00:45,045 --> 00:00:47,047
Nemrháš časem, co?
5
00:00:47,047 --> 00:00:48,757
Snažím se.
6
00:00:48,757 --> 00:00:50,050
Chceš pomoct?
7
00:00:50,050 --> 00:00:51,176
Jistě.
8
00:00:54,888 --> 00:00:56,640
Nechtěl bys nám vysvětlit..
9
00:00:56,640 --> 00:00:59,017
co sakra tohle všechno má znamenat?
10
00:00:59,017 --> 00:01:00,394
Nemám rád loučení.
11
00:01:00,394 --> 00:01:03,772
To je taky důvod
na rozlučkovou párty, Johne.
12
00:01:03,772 --> 00:01:06,066
Nadělalo mi to trochu problémy, víš?
13
00:01:06,066 --> 00:01:08,318
Nešlo pár minut ještě počkat?
14
00:01:12,197 --> 00:01:13,824
Omlouvám se, Harry.
15
00:01:13,824 --> 00:01:15,450
Ale proč odcházíš tak narychlo?
16
00:01:15,450 --> 00:01:17,202
Dal jsi výpověď jenom před několika dny.
17
00:01:17,202 --> 00:01:19,621
Máš jistou profesuru historie na Stanfordu.
18
00:01:19,621 --> 00:01:20,747
Kéž by.
19
00:01:20,747 --> 00:01:22,833
Takže, taquitas, kuřecí křidélka,
20
00:01:22,833 --> 00:01:25,085
toustíky s pečínkou a pivo.
21
00:01:25,085 --> 00:01:26,670
Kdybys nám dal víc času
22
00:01:26,670 --> 00:01:28,714
mohli jsme udělat něco velkolepějšího.
23
00:01:28,714 --> 00:01:30,465
Večeře při svíčkách v McDonald's.
24
00:01:30,465 --> 00:01:32,050
Striptérky.
25
00:01:32,050 --> 00:01:33,885
........