1
00:00:04,171 --> 00:00:15,849
O Vánocích 2007 přeložil
rushid

2
00:00:17,517 --> 00:00:25,025
Muž ze Země

3
00:00:42,709 --> 00:00:45,045
Ahoj, příteli.

4
00:00:45,045 --> 00:00:47,047
Nemrháš časem, co?

5
00:00:47,047 --> 00:00:48,757
Snažím se.

6
00:00:48,757 --> 00:00:50,050
Chceš pomoct?

7
00:00:50,050 --> 00:00:51,176
Jistě.

8
00:00:54,888 --> 00:00:56,640
Nechtěl bys nám vysvětlit..

9
00:00:56,640 --> 00:00:59,017
co sakra tohle všechno má znamenat?

10
00:00:59,017 --> 00:01:00,394
Nemám rád loučení.

11
00:01:00,394 --> 00:01:03,772
To je taky důvod
na rozlučkovou párty, Johne.

12
00:01:03,772 --> 00:01:06,066
Nadělalo mi to trochu problémy, víš?

13
00:01:06,066 --> 00:01:08,318
Nešlo pár minut ještě počkat?

14
00:01:12,197 --> 00:01:13,824
Omlouvám se, Harry.

15
00:01:13,824 --> 00:01:15,450
Ale proč odcházíš tak narychlo?

16
00:01:15,450 --> 00:01:17,202
Dal jsi výpověď jenom před několika dny.

17
00:01:17,202 --> 00:01:19,621
Máš jistou profesuru historie na Stanfordu.

18
00:01:19,621 --> 00:01:20,747
Kéž by.

19
00:01:20,747 --> 00:01:22,833
Takže, taquitas, kuřecí křidélka,

20
00:01:22,833 --> 00:01:25,085
toustíky s pečínkou a pivo.

21
00:01:25,085 --> 00:01:26,670
Kdybys nám dal víc času

22
00:01:26,670 --> 00:01:28,714
mohli jsme udělat něco velkolepějšího.

23
00:01:28,714 --> 00:01:30,465
Večeře při svíčkách v McDonald's.

24
00:01:30,465 --> 00:01:32,050
Striptérky.

25
00:01:32,050 --> 00:01:33,885
........