1
00:00:02,000 --> 00:00:40,100
Kikina uvádí
2
00:00:41,853 --> 00:00:45,550
Přilétá prezidentský vrtulník,
Marine Helicopter číslo jedna...
3
00:00:45,624 --> 00:00:49,355
...přistává na východní straně
před východním křídlem Capitolu.
4
00:00:50,195 --> 00:00:52,891
Vrtulník pomalu klesá,
dosedá na zemi.
5
00:00:54,299 --> 00:00:57,826
Úžasné načasování. Prezident
obletěl celý svět...
6
00:00:57,936 --> 00:01:01,133
...přelétl Atlantický oceán,
přistává téměř přesně..
7
00:01:01,573 --> 00:01:05,475
...přesně podle rozvrhu v 9:30
na nádvoří Capitolu...
8
00:01:05,877 --> 00:01:08,675
...aby vystoupal po schodech
budovy sněmovny reprezentantů...
9
00:01:08,747 --> 00:01:12,581
...vešel do sálu, pozdravil členy
Horní sněmovny...
10
00:01:12,684 --> 00:01:16,552
...Nejvyššího soudu,
diplomatické složky ve Washingtonu...
11
00:01:16,655 --> 00:01:19,123
...všechny z těch co čekají v sále
Sněmovny reprezentantů.
12
00:01:19,191 --> 00:01:20,681
Pane Mluvčí...
13
00:01:21,259 --> 00:01:24,160
...Prezident Spojených států.
14
00:01:31,870 --> 00:01:34,361
Prezident,
doprovázený Eskortní složkou...
15
00:01:34,439 --> 00:01:37,966
...schází ke středovému kruhu,
vystupuje na podium...
16
00:01:39,478 --> 00:01:43,608
...zdraví se s členy svého kabinetu...
...i s těmi co na jmenování do vlády právě čekají...
17
00:01:44,349 --> 00:01:46,442
...když dosáhl řečnického pultu.
18
00:01:49,221 --> 00:01:51,951
Potřásá rukou Mluvčího,
Carla Alberta....
19
00:01:53,125 --> 00:01:55,184
Šťastný prezident. Usmívá se.
20
00:01:56,561 --> 00:01:59,496
Dámy a pánové,
Prezident Nixon za okamžik,...
21
00:01:59,598 --> 00:02:03,261
...osloví Kongres
a občany Spojených států.
........