1
00:00:47,411 --> 00:00:54,038
přeložil ++ Mrazik ++
2
00:01:35,411 --> 00:01:37,038
Ahoj.
3
00:01:37,213 --> 00:01:39,408
<i>Když si na tu dobu vzpomenu...</i>
4
00:01:39,582 --> 00:01:43,416
<i>... není to horko,
prach, jeptišky...</i>
5
00:01:44,053 --> 00:01:46,453
<i>... dokonce ani kluci, na co si vzpomenu...</i>
6
00:01:46,622 --> 00:01:49,887
<i>... spíš jako na pocit naděje.</i>
7
00:01:51,227 --> 00:01:55,926
<i>Pevná víra, že budu nějak zachráněn.</i>
8
00:02:24,093 --> 00:02:26,994
<i>Nedá se říci, že bychom se měli zle...</i>
9
00:02:27,330 --> 00:02:30,458
<i>... od té doby, co to většina z nás věděla.</i>
10
00:02:31,334 --> 00:02:34,326
<i>Jen tam bylo něco, něco mimo dosah</i>
11
00:02:34,503 --> 00:02:36,596
<i>... a my to nikdy nemohli zachytit.</i>
12
00:03:03,366 --> 00:03:06,028
Zhasněte, chlapci.
13
00:03:11,207 --> 00:03:14,973
Buďte požehnáni a spěte
s laskavým milosrdenstvím Božím.
14
00:03:15,177 --> 00:03:17,645
Amen.
15
00:03:33,329 --> 00:03:35,388
Sparksi.
16
00:04:05,261 --> 00:04:07,456
Někdo jde.
17
00:04:45,401 --> 00:04:49,667
<i>Nevzpomínám si, kdo napsal
"Miluji spálenou zemi"...</i>
18
00:04:50,106 --> 00:04:52,939
<i>... ale vsadil bych peníze
že tady nikdy nežili.</i>
19
00:04:54,143 --> 00:04:58,944
<i>Jen se podívejte.
Je to definice opuštěnosti.</i>
20
00:04:59,148 --> 00:05:02,584
<i>To je místo, kde jsem žil
většinu svého mládí.</i>
21
00:05:02,785 --> 00:05:05,481
<i>To je místo, kde jsem žil, než,
dá-li se to tak říci...</i>
22
00:05:05,654 --> 00:05:07,679
<i>... jsem byl zachráněn snem.</i>
23
00:05:18,434 --> 00:05:20,163
<i>To byli moji nejlepší přátelé.</i>
24
........