1
00:02:15,300 --> 00:02:22,800
*** Překlad: Batista ***
*** Kill2@seznam.cz ***

2
00:02:32,900 --> 00:02:34,600
Rád bych, abyste se
seznámili s vaší novou kolegyní.

3
00:02:35,400 --> 00:02:36,399
Jennifer Lewis.

4
00:02:36,500 --> 00:02:38,400
Jenny Lewis.
Ráda vás poznávám.

5
00:02:39,199 --> 00:02:42,500
Paní Lewisová byla jmenována
do vyššího místa v týmu.

6
00:02:42,500 --> 00:02:45,000
To znamená, že se odpovídá mě
a vy panstvo se odpovídáte jí.

7
00:02:45,199 --> 00:02:46,799
Nemyslím si, že bychom
se někomu odpovídali.

8
00:02:46,900 --> 00:02:47,865
Vědci...

9
00:02:47,900 --> 00:02:49,099
To je v pořádku, Jamesi.

10
00:02:49,400 --> 00:02:51,400
Jsem zvyklá pracovat
s nápaditými lidmi.

11
00:02:51,699 --> 00:02:53,400
Říkejte mi Jenny, prosím.

12
00:02:53,599 --> 00:02:54,900
Claudia.

13
00:02:55,199 --> 00:02:56,099
Nejmenuji se Claudia.

14
00:02:56,400 --> 00:02:57,465
Claudia Brown.

15
00:02:57,500 --> 00:02:59,300
Myslím, že si mě
s někým pletete.

16
00:02:59,599 --> 00:03:02,765
Vím, že si myslíte,
že se jmenujete Jenny Lewis,

17
00:03:02,800 --> 00:03:05,600
ale ve skutečnosti jste žena,
která se jmenuje Claudia Brown.

18
00:03:05,900 --> 00:03:07,199
Je pro to dobrý důvod.

19
00:03:07,500 --> 00:03:08,564
Můžu to vysvětlit.

20
00:03:08,599 --> 00:03:09,965
Seznamte se s profesorem Nickem Cutterem.

21
00:03:10,000 --> 00:03:13,500
Fascinující názorná ukázka
mezi nápady a šílenstvím.

22
00:03:14,599 --> 00:03:15,900
Je všechno v pořádku, profesore?

23
........