1
00:00:37,490 --> 00:00:40,306
Dělám v tomhle okrsku šerifa už od svých 25.

2
00:00:41,558 --> 00:00:42,904
Je to k nevíře.

3
00:00:43,811 --> 00:00:46,603
Můj děda byl strážcem zákona.
Táta taky.

4
00:00:48,232 --> 00:00:52,261
Oba jsme byli šerify současně,
on nahoře v Planu a já tady.

5
00:00:53,527 --> 00:00:54,834
Myslím, že na to byl hrdý.

6
00:00:56,451 --> 00:00:57,242
Já teda byl.

7
00:00:59,152 --> 00:01:01,852
Někteří šerifové ze staré školy
dokonce nikdy nenosili zbraně.

8
00:01:02,782 --> 00:01:04,808
Hodně lidí tomu nemůže uvěřit.

9
00:01:04,809 --> 00:01:06,442
Jim Scarborough ji třeba nikdy nenosil.

10
00:01:06,443 --> 00:01:07,507
To je ten mladší Jim.

11
00:01:08,209 --> 00:01:11,084
Gaston Boykins tam v okrsku
Commanche taky žádnou nenosil.

12
00:01:12,965 --> 00:01:15,218
Rád si o nich kdykoli něco poslechnu.

13
00:01:16,500 --> 00:01:18,530
Nikdy si takovou příležitost
nenechám ujít.

14
00:01:19,622 --> 00:01:22,636
Nedá vám to a porovnáváte
se s těmi ze starých časů.

15
00:01:24,091 --> 00:01:26,502
Zajímalo by mě, jak by
pracovali v dnešní době.

16
00:01:27,949 --> 00:01:31,705
Před časem jsem jednoho kluka
poslal v Huntville na elektrický křeslo.

17
00:01:33,187 --> 00:01:35,633
Moje zatčení a moje svěděctví.

18
00:01:37,354 --> 00:01:39,549
Zabil čtrnáctiletou holku.

19
00:01:40,903 --> 00:01:45,893
V novinách psali, že to byl zločin z vášně.
Ale on mi řekl, že v tom žádná vášeň nebyla.

20
00:01:46,563 --> 00:01:50,817
Řekl mi, že měl v plánu někoho zabít,
celou dobu, co si jen pamatuje.

21
00:01:50,818 --> 00:01:52,876
Řekl, že když s ním neskoncuju,
udělá to zas.

22
00:01:53,683 --> 00:01:55,891
Řekl, že ví, že půjde do pekla.

23
........