1
00:00:11,412 --> 00:00:21,412
Na verzi In.the.Valley.of.Elah.720p.Bluray.x264-Chakra
přeložil ++ Mrazík ++

2
00:00:31,413 --> 00:00:32,903
<i>Co děláš?</i>

3
00:00:35,317 --> 00:00:37,979
<i>Vrať se do toho
zatracenýho auta, Miku!</i>

4
00:00:40,222 --> 00:00:43,988
<i>Miku, vrať se do
toho zatracenýho auta.</i>

5
00:00:47,963 --> 00:00:51,262
<i>Jedeme, Miku, dělej!</i>

6
00:00:52,612 --> 00:00:59,012
V ÚDOLÍ ELAHU

7
00:01:00,142 --> 00:01:01,541
<i>Tati?</i>

8
00:01:02,912 --> 00:00:03,412
Podle skutečných událostí

9
00:01:04,513 --> 00:01:05,844
<i>Tati?</i>

10
00:01:06,014 --> 00:01:08,107
Sotva vás slyším.

11
00:01:08,450 --> 00:01:10,748
<i>Říkal jsem, že váš syn
nedovoleně opustil základnu.</i>

12
00:01:12,755 --> 00:01:13,744
<i>Můj syn je v Iráku.</i>

13
00:01:15,124 --> 00:01:18,992
<i>Váš syn byl v Iráku, pane. Jeho
jednotka dorazila do Států před čtyřmi dny.</i>

14
00:01:19,194 --> 00:01:22,061
Vojáku, kdyby se můj syn vrátil,
určitě bych to k čertu věděl.

15
00:01:22,231 --> 00:01:23,960
<i>Do neděle ať se vrátí, nebo
bude nahlášen, jako chybějící.</i>

16
00:01:26,001 --> 00:01:28,060
<i>Omlouvám se, mám další hovor.</i>

17
00:01:34,676 --> 00:01:37,270
<i>Nemáte žádnou zprávu.</i>

18
00:02:02,905 --> 00:02:06,966
<i>Ahoj, tady Mike. Zanechte zprávu.
Až budu na signálu, zavolám.</i>

19
00:02:07,709 --> 00:02:11,668
Miku, tady je tvůj táta. Prý jsi zpátky.
Zavolej mi, až to půjde.

20
00:02:20,255 --> 00:02:25,852
<i>Přemýšlejte o tom. Svoboda se blíží
a my jsme díky tomu ve větším bezpečí.</i>

21
00:02:26,028 --> 00:02:28,223
<i>Irák je pořád nebezpečný.</i>

22
00:02:28,397 --> 00:02:32,993
<i>Je nebezpečný, protože je
ta společnost více svobodnější...</i>

23
........