1
00:00:12,485 --> 00:00:14,571
Nemačkej tak to ovládání.

2
00:00:14,654 --> 00:00:15,655
Jsem v pořádku.

3
00:00:15,780 --> 00:00:17,866
Urveš ty zatracené ovladače.
Uklidni se.

4
00:00:17,949 --> 00:00:20,160
Chci jenom vidět,
co tohle děcko dokáže.

5
00:00:20,285 --> 00:00:21,786
Řekl jsi teď "to děcko"?

6
00:00:21,870 --> 00:00:24,164
To je správný výraz z
žargonu kosmických pilotů.

7
00:00:24,289 --> 00:00:29,377
- Pokus se letět s tím děckem rovně.
- Letím rovně.

8
00:00:33,089 --> 00:00:35,258
Ani moc ne.

9
00:00:35,383 --> 00:00:39,971
No co, v kosmu
je každý pohyb relativní.

10
00:00:43,558 --> 00:00:46,353
Cítíte se dobře,
doktore Gole?

11
00:00:46,478 --> 00:00:49,564
Mám cestovní nemoc.

12
00:00:49,689 --> 00:00:53,068
Jumper má inerciální tlumiče.
Nic byste neměl cítit.

13
00:00:53,151 --> 00:00:57,072
Stačí jenom vědět, že letíme.

14
00:00:59,783 --> 00:01:02,285
Proč jsi vybral toho chlapa na misi?

15
00:01:02,369 --> 00:01:05,163
Brendan objevil satelit
v oblasti Lagrange'a.

16
00:01:05,288 --> 00:01:07,749
Elizabeth si myslí, že by ho měl
vidět na vlastní oči.

17
00:01:07,874 --> 00:01:10,877
- Nepouštěj ovladače!
- Křičení nepomůže!

18
00:01:10,960 --> 00:01:13,755
Právě proto najímají rodiče někoho
jiného aby naučil děti řídit.

19
00:01:13,880 --> 00:01:15,757
Kvůli tomu se cítím znevážen
a vzrušen zároveň.

20
00:01:19,886 --> 00:01:21,262
O můj Bože!

21
00:01:39,280 --> 00:01:39,990
- McKayi

22
00:01:40,073 --> 00:01:42,450
- Ano, samozřejmě.
Prosím.
........