2
00:00:02,790 --> 00:00:03,948
Jsem tvá matka.

3
00:00:04,082 --> 00:00:05,663
Je ta žena má matka?

4
00:00:05,861 --> 00:00:08,141
Tvá matka odešla, Peyton.

5
00:00:08,203 --> 00:00:11,176
Ale tvá biologická matka žije.

6
00:00:12,620 --> 00:00:15,473
Dneska jsem jí viděl v parku kupovat drogy. Promiň.

7
00:00:15,806 --> 00:00:17,602
Ty a Erica jste se rozešli?

8
00:00:17,865 --> 00:00:19,163
Je populární.

9
00:00:19,250 --> 00:00:20,368
Miluju tě.

10
00:00:20,690 --> 00:00:22,799
Opravdu nevím, kdy budu pro nás znova připraven...

11
00:00:22,860 --> 00:00:25,323
nebo vůbec jestli budu připraven.

12
00:00:25,414 --> 00:00:28,443
Mohli jsem mít zkušební léto, jen na podzim.

13
00:00:28,497 --> 00:00:31,170
Ne-exkluzivní.

14
00:00:32,333 --> 00:00:34,555
Jsem kluk pro tebe, Brooke Davis.

15
00:00:34,930 --> 00:00:35,861
Uvidíš.

16
00:00:36,574 --> 00:00:38,641
Před třemi měsíci, někdo se mě pokoušel zabít.

17
00:00:38,687 --> 00:00:42,250
A když zjistím, kdo mi to udělal -- a já to brzo zjistím --

18
00:00:42,471 --> 00:00:45,460
hříchy odevzdám abych se mohl otočit k místu suti.

19
00:01:34,823 --> 00:01:37,337
Henry Wadsworth Longfellow napsal,

20
00:01:37,628 --> 00:01:39,821
"Všichni jsou architekti osudu

21
00:01:41,048 --> 00:01:43,246
žijí ve zdích času."

22
00:02:06,007 --> 00:02:09,854
Vypadá to, že musíme jet do Augusty na devět slušných jamek.

23
00:02:09,906 --> 00:02:13,510
Nemyslel jsem si, že ses vrátila zpátky, tak jsem vzal kurs dolů.

24
00:02:13,731 --> 00:02:15,553
Nechtěl jsem aby ta část padla.

25
00:02:15,610 --> 00:02:18,092
Byl jsi unavený z tvýho docházení do školy.

26
00:02:19,434 --> 00:02:20,525
Nemyslel jsem si, že by sis to pamatovala.

........