0
00:00:00,100 --> 00:00:06,900
Preklad: <i>Ondo & PRXman</i>
Korektúra: <i>PRXman</i>

1
00:00:02,000 --> 00:00:04,240
Prečo mi voláš uprostred noci?

2
00:00:04,380 --> 00:00:06,900
Chcel som sa ťa niečo spýtať.

3
00:00:07,110 --> 00:00:11,700
Ak sa pýtaš na Scara, tak nič nové nemám.
A ani o doktorovi Marcohovy...

4
00:00:11,970 --> 00:00:14,460
Áno, to ma tiež trápi...

5
00:00:14,470 --> 00:00:17,300
Avšak viac ma trápi,
že už som dlho nebol na obrazovke.

6
00:00:17,700 --> 00:00:20,700
Ten idiot. Ani len netuší, čo tu prežívame.

7
00:00:20,800 --> 00:00:25,420
Rozmýšľam, či by sme nemali
plukovníka Mustanga informovať...

8
00:00:25,860 --> 00:00:27,820
Ohľadom bratov, samozrejme.

9
00:00:28,240 --> 00:00:31,470
Nemusíme mu to povedať. Ešte nie.

10
00:00:32,410 --> 00:00:36,220
Skupina, o ktorú som žiadal na ochranu knižnice, je pripravená.

11
00:00:36,380 --> 00:00:39,430
Sú veľmi spoľahlivý a takých práve potrebujeme.

12
00:00:39,620 --> 00:00:40,510
Znamená to...?

13
00:00:40,780 --> 00:00:41,580
Áno.

14
00:00:41,650 --> 00:00:46,180
Na moju zodpovednosť podniknete útok na piate laboratórium.

15
00:00:46,650 --> 00:00:49,920
Avšak treba byť pripravený na to najhoršie.

16
00:01:17,040 --> 00:01:19,120
Nenávidím toto miesto!

17
00:01:21,960 --> 00:01:24,100
Už je to dlhá doba, čo? Chlapče.

18
00:01:24,940 --> 00:01:29,560
Ak sa nemýlim, tak sme sa videli po prvý krát pred štyrmi rokmi.

19
00:01:29,580 --> 00:01:31,820
V tú noc, bol nádherný ohňostroj.

20
00:01:38,110 --> 00:01:39,900
Kto vlastne ste...?

21
00:01:40,570 --> 00:01:42,960
Scar predtým povedal,
že ste homunculusovia.

22
00:01:43,440 --> 00:01:44,860
Ale to predsa nie je možné.

23
00:01:45,140 --> 00:01:47,040
Oh, a prečo nie?
........