1
00:00:42,602 --> 00:00:47,513
"Myslím, tedy jsem"
Descartes, 1596-1650
2
00:01:06,418 --> 00:01:09,205
Říkají,
že nevědomost je blaho.
3
00:01:10,046 --> 00:01:13,166
Poprvé ve svém životě
s tím souhlasím.
4
00:01:13,550 --> 00:01:14,925
Přeju si...
5
00:01:15,427 --> 00:01:19,045
...abych nikdy neodhalil
tu hroznou pravdu.
6
00:01:19,431 --> 00:01:21,139
Teď vím...
7
00:01:21,349 --> 00:01:25,098
...že až na to přijdou,
budou se mě snažit umlčet.
8
00:01:26,354 --> 00:01:30,482
Proto ti také vše píšu
v tomto dopise.
9
00:01:30,900 --> 00:01:33,652
Ty jsi jediný,
komu o tom můžu říct.
10
00:01:33,862 --> 00:01:37,990
Jediný,
který mě snad pochopí.
11
00:01:39,451 --> 00:01:41,739
Hodně štěstí, příteli.
12
00:02:22,619 --> 00:02:24,446
Doufám,
že jste měl příjemný pobyt.
13
00:02:31,753 --> 00:02:33,662
Pane Fullere, je milé, že jste tady.
14
00:02:33,922 --> 00:02:35,796
Váš obvyklý stůl?
15
00:02:36,549 --> 00:02:38,672
Ne, díky, Gene.
16
00:03:07,330 --> 00:03:08,493
Jmenuje se Erika.
17
00:03:12,961 --> 00:03:13,992
Je z Toleda.
18
00:03:15,338 --> 00:03:18,541
Ashtone, udělal byste mi laskavost?
19
00:03:18,758 --> 00:03:20,134
Chcete se s ní setkat?
20
00:03:20,468 --> 00:03:22,046
Chci, abyste...
21
00:03:23,138 --> 00:03:24,965
...uschoval tento dopis.
22
00:03:25,181 --> 00:03:28,930
Někdo se po něm bude ptát.
Muž jménem Douglas Hall.
23
00:03:30,395 --> 00:03:34,013
........