1
00:00:00,469 --> 00:00:03,430
movie info: XVID 608x336 23.976fps 350.1 MB
/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/

2
00:00:08,769 --> 00:00:13,356
Překlad do polštiny: Ryglos (ryglos@vp.pl)
Do češtiny přeložil: gobelluk

3
00:01:29,724 --> 00:01:32,476
The Fleshy Part Of The Thigh

4
00:01:45,240 --> 00:01:46,949
Budu se snažit udělat to co nejrychleji.

5
00:01:52,706 --> 00:01:55,708
Nemůžu si zvyknout na tenhle pohled.

6
00:01:55,875 --> 00:01:57,543
Nemusíš.

7
00:01:57,919 --> 00:02:00,004
Na zítřek máš naplanovaný zákrok.

8
00:02:00,547 --> 00:02:02,049
Konečně tě sešívame.

9
00:02:02,549 --> 00:02:04,509
- Další operace?
- To je dobré znamení.

10
00:02:04,676 --> 00:02:06,761
Dr. Plepler si myslí, že už nebude muset
dělat další zákroky

11
00:02:12,226 --> 00:02:13,976
- Dávej pozor na morfin.

12
00:02:17,980 --> 00:02:22,236
"Sem tam se lituji,
ale pak mě velký vítr unáší po nebi"

13
00:02:23,570 --> 00:02:24,904
Hezkej citát.
Kdo ho sem dal?

14
00:02:25,989 --> 00:02:27,949
Moje sestra.
Kdo jiný?

15
00:02:28,116 --> 00:02:30,868
Proč ho tam máš,
když se ti nelíbi?

16
00:02:31,954 --> 00:02:33,455
Moje dcera ho má ráda.

17
00:02:35,164 --> 00:02:37,125
Všichni mi stále opakují
jaké mám štěstí.

18
00:02:37,291 --> 00:02:40,670
Protože máš. Septický šok?
Jak dlouho jsi byl v bezvědomí?

19
00:02:40,837 --> 00:02:43,006
Doktotoři ti moc velké šance nedávali.

20
00:02:43,214 --> 00:02:44,590
Četlas noviny?

21
00:02:45,508 --> 00:02:46,844
Můj vlastní strýc mě takhle zřídil.

22
00:02:49,929 --> 00:02:52,724
Střelná rána.
Raper, Da Lux.

23
........