1
00:00:02,541 --> 00:00:06,000
Leon St. James uvádí
Sladový likér Anaconda.

2
00:00:06,001 --> 00:00:09,080
Se svojí delikátní kombinací
nejlepších bylinek,

3
00:00:09,081 --> 00:00:13,896
se jedná o jediný likér, který dosahuje
znamenitosti samotného strýčka Sama.

4
00:00:15,959 --> 00:00:20,570
A když otevřete zátku,
ani kousíček nepřijde na zmar.

5
00:00:21,945 --> 00:00:24,421
Je to Sladový likér Anaconda?

6
00:00:24,421 --> 00:00:28,421
Jediný sladový likér, který je schválený
vládnou Spojených států?

7
00:00:28,421 --> 00:00:32,172
Přesně tak. Sladový likér Anaconda.

8
00:00:32,173 --> 00:00:39,982
Sladový likér Anaconda...
z něj budete úplně úúúúú!

9
00:00:43,669 --> 00:00:48,844
Sladový likér Anaconda.
Svařený v Piedmontu v Georgii.

10
00:01:16,347 --> 00:01:17,715
Pánové,

11
00:01:17,715 --> 00:01:22,240
vy všichni jste nejuznávanější
muži ve svých rajónech.

12
00:01:22,241 --> 00:01:25,769
Spoluprací se mnou získáte ochranu

13
00:01:25,770 --> 00:01:30,307
a také tolik zboží,
kolik jen stačíte distribuovat.

14
00:01:30,308 --> 00:01:35,586
Nicméně, jeden z nás není takový,
jakým se zdá být.

15
00:01:39,502 --> 00:01:44,996
Tak hele, vy rádoby kofři,
co má tohle znamenat?

16
00:01:44,997 --> 00:01:46,918
Hele chlape,

17
00:01:46,919 --> 00:01:52,083
- budu se muset vrátit do ulic,
odkud jsem přišel, blbče. - Počkat.

18
00:01:53,285 --> 00:01:57,645
Už jsem řekl vejtahové,
že nejsem žádnej práskač.

19
00:01:57,645 --> 00:01:59,343
A kdo tvrdí, že ano?

20
00:02:18,895 --> 00:02:21,146
Je po něm.

21
00:02:23,934 --> 00:02:26,092
Panebože, Bene.

22
00:02:26,093 --> 00:02:28,455
Víš co to znamená?
........