1
00:00:11,427 --> 00:00:21,645
překlad Marty

2
00:00:50,171 --> 00:00:52,590
<i>Když jsem ležel ve
veteránský nemocnici,</i>

3
00:00:52,632 --> 00:00:55,801
<i>a v mým životě zela velká díra,</i>

4
00:00:56,301 --> 00:00:59,554
<i>začal jsem mívat sny o lítání.</i>

5
00:01:00,597 --> 00:01:02,182
<i>Byl jsem volný.</i>

6
00:01:05,143 --> 00:01:08,604
<i>Dřív nebo později se ale
stejně musíte probudit.</i>

7
00:01:25,369 --> 00:01:27,830
<i>V kryo-spánku se vám
sny vůbec nezdají.</i>

8
00:01:28,164 --> 00:01:30,040
<i>Nepřijde vám to jako 6 let.</i>

9
00:01:30,332 --> 00:01:33,001
<i>Spíš jako po flaše
tequily a po rvačce.</i>

10
00:01:39,257 --> 00:01:41,134
<i>Tommy byl vědec, já ne.</i>

11
00:01:42,010 --> 00:01:45,221
<i>To on se chtěl nechat vystřelit
do vesmíru, aby našel odpovědi.</i>

12
00:01:46,422 --> 00:01:47,840
To už tam jsme?

13
00:01:48,299 --> 00:01:49,800
Jo, jsme tam, sluníčko.

14
00:01:50,593 --> 00:01:51,802
Jsme tam.

15
00:01:52,178 --> 00:01:54,263
<i>Je to kvůli vašemu bratrovi.</i>

16
00:01:57,432 --> 00:01:59,434
<i>Týden předtím, než měl odletět.</i>

17
00:01:59,768 --> 00:02:01,978
<i>Mu to nějakej chlap
s bouchačkou zrušil.</i>

18
00:02:02,520 --> 00:02:04,064
<i>Kvůli prachům co měl v peněžence.</i>

19
00:02:05,231 --> 00:02:08,818
<i>Strávili jste v kryo-spánku
5 let, 9 měsíců a 22 dní.</i>

20
00:02:09,026 --> 00:02:11,904
<i>Budete mít hlad, budete zesláblí!</i>

21
00:02:11,987 --> 00:02:14,657
<i>Kdyby se vám udělalo špatně,
použijte prosím sáček!</i>

22
00:02:14,698 --> 00:02:16,617
<i>Jo, Tommy, to byl vědec.</i>

23
00:02:16,784 --> 00:02:19,870
<i>Já jsem jen další blbec co se vypravil
na místo, kde toho bude litovat.</i>
........