1
00:00:00,800 --> 00:00:03,100
V předchozích dílech...

2
00:00:10,700 --> 00:00:12,067
Co je tohle za místo?

3
00:00:12,135 --> 00:00:15,871
<i>Tréninková škola, kde jsou
muži přetvářeni na bohy.

4
00:00:15,939 --> 00:00:17,106
Gladiátoři.

5
00:00:19,976 --> 00:00:21,877
Byla jste někdy vůbec uvnitř ludu?

6
00:00:21,945 --> 00:00:23,779
Jako by byli šílení.

7
00:00:23,847 --> 00:00:26,081
Ano, byli divocí a barbarští, že?

8
00:00:26,149 --> 00:00:27,082
Ten Thrák je nepředvídatelný.

9
00:00:28,718 --> 00:00:31,253
...nemáme ani nástroje k jeho výcviku.

10
00:00:33,857 --> 00:00:36,191
Co bys udělal, abys dostal
zpátky svou ženu?

11
00:00:36,259 --> 00:00:38,026
Zabil bych je všechny.

12
00:00:38,094 --> 00:00:39,094
Bojuj pro mě,

13
00:00:39,162 --> 00:00:40,996
a já ti pomůžu se s ní znovu setkat.

14
00:00:41,564 --> 00:00:43,265
Spartaku!

15
00:00:44,334 --> 00:00:45,968
Vítej do bratrstva.

16
00:00:48,671 --> 00:00:53,609
SPARTACUS: Blood and Sand
Season 01 Episode 03 Legends

17
00:00:53,690 --> 00:00:57,690
Překlad Hlawoun
** hlawoun@centrum.cz **

18
00:02:27,770 --> 00:02:28,737
Spartaku!

19
00:02:30,807 --> 00:02:31,840
Účtuješ bez přemýšlení.

20
00:02:33,710 --> 00:02:37,045
Slabost protivníka
se může změnit ve výhodu.

21
00:02:37,113 --> 00:02:39,147
To bude ze zad dost obtížný výkon.

22
00:02:39,215 --> 00:02:41,683
Taky mluvíš bez přemýšlení.

23
00:02:45,321 --> 00:02:46,688
Další slabost.

24
00:02:49,993 --> 00:02:51,560
Thrákové.
........