1
00:00:16,285 --> 00:00:17,287
Shawne, co se to, u všech svatých, děje?

2
00:00:17,287 --> 00:00:18,654
Vy lezete v tomhle počasí na střechu?

3
00:00:18,821 --> 00:00:20,055
To nic, tati.

4
00:00:20,123 --> 00:00:21,824
Jen s Gusem trénujeme skok s padákem z budovy.

5
00:00:21,891 --> 00:00:23,359
To je nejnovější hit v extrémních sportech.

6
00:00:23,426 --> 00:00:24,961
Zešíleli jste?

7
00:00:25,029 --> 00:00:26,597
Při něčem takovém se můžete vážně zranit...

8
00:00:26,597 --> 00:00:28,331
...nebo dokonce i zabít.

9
00:00:28,399 --> 00:00:29,599
Neboj se, tati.

10
00:00:29,667 --> 00:00:31,469
Vyrobili jsme si naše kopie v životní velikosti...

11
00:00:31,469 --> 00:00:32,835
...abysme měli jistotu, že padáky fungujou.

12
00:00:32,903 --> 00:00:33,969
Moje je támhle.

13
00:00:34,037 --> 00:00:35,771
Od toho pokusu jsme to vylepšili.

14
00:00:35,839 --> 00:00:37,740
Skok s padákem.

15
00:00:37,808 --> 00:00:38,742
Shawne, v žádném případě ti nedovolím...

16
00:00:38,742 --> 00:00:39,808
...dělat něco tak nebezpečného.

17
00:00:39,876 --> 00:00:40,876
Ale tati?

18
00:00:40,944 --> 00:00:42,110
Už jsem řekl.

19
00:00:42,178 --> 00:00:43,680
Dokud bydlíš pod mojí střechou...

20
00:00:43,680 --> 00:00:45,113
...budeš se řídit mými pravidly.

21
00:00:45,181 --> 00:00:46,816
Teď chci, abys tohle všechno uklidil...

22
00:00:46,816 --> 00:00:48,986
...šel dovnitř a udělal si úkoly.

23
00:00:49,054 --> 00:00:50,521
Gusi, no tak.

24
00:00:50,588 --> 00:00:52,657
Ty bys měl mít přece rozum.

25
00:00:52,657 --> 00:00:54,826
No, jednoho dne pod tvojí střechou bydlet nebudu.

........