1
00:00:00,0 --> 00:00:03,388
V rámci Útvaru pro analýzu chování v FBI

2
00:00:03,599 --> 00:00:04,411
vznikly týmy rychlé reakce

2
00:00:04,415 --> 00:00:05,411
známé jako RED CELLS.

3
00:00:06,600 --> 00:00:08,388
Tyto netradiční týmy operují

4
00:00:08,499 --> 00:00:10,244
mimo byrokracii FBI

5
00:00:10,300 --> 00:00:12,888
a spadají přímo pod jejího ředitele.

1
00:00:21,651 --> 00:00:24,286
No tak, vojáku.

2
00:00:24,353 --> 00:00:26,054
Vystřel.

3
00:00:29,692 --> 00:00:31,860
Je to mizerná situace...

4
00:00:31,928 --> 00:00:34,629
ty a podezřelý...

5
00:00:36,466 --> 00:00:39,835
Z očí do očí.

6
00:00:39,902 --> 00:00:43,305
Kdo zaváhá...

7
00:00:43,372 --> 00:00:45,674
on...

8
00:00:45,741 --> 00:00:46,975
nebo ty?

9
00:00:50,741 --> 00:00:52,999
...před třemi dny

12
00:01:47,487 --> 00:01:50,238
Pánové dneska jsem viděla
v Michiganu něco legračního.

13
00:01:50,289 --> 00:01:52,407
Byl tam chlap co jedl zmrzlinu, jo?

14
00:01:53,843 --> 00:01:56,945
Velkou porci čokoládové zmrzliny.

15
00:01:56,996 --> 00:01:58,246
A vedle něj stál...

16
00:01:58,314 --> 00:01:59,781
...strašně smutný malý kluk.

17
00:01:59,832 --> 00:02:01,917
- Vážně?
- Ano, Carle.

18
00:02:01,984 --> 00:02:03,585
Kournout zmrzliny v 8:00 ráno?

19
00:02:03,636 --> 00:02:07,088
Ano, Carle.

20
00:02:07,156 --> 00:02:08,223
Carle?

21
00:02:08,291 --> 00:02:09,457
........