1
00:00:07,450 --> 00:00:09,450
Tulák Omer
ve Star Treku

2
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
Původní anglické časování
morsalyangoz & tarumar
morsalyangoz@yahoo.com

3
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
Přečasování a překlad
Simp

4
00:01:21,850 --> 00:01:26,650
<i>Upozornění : Turecké slovo "ulan"
(nebo zkráceně lan) </i>

5
00:01:26,850 --> 00:01:30,250
<i>mění svůj význam podle kontextu.</i>

6
00:01:30,650 --> 00:01:34,650
<i>Podle užití může znamenat
"hej", "kamaráde", "ty", "hajzle" a pod.</i>

7
00:01:34,850 --> 00:01:38,250
<i>Vzhledem k široké škále užití
ponechávám slovo v původním znění...</i>

8
00:01:38,300 --> 00:01:39,000
<i>...a neskloňuji ho.</i>

9
00:03:36,050 --> 00:03:37,850
Kapitánův deník.

10
00:03:37,850 --> 00:03:40,850
Hvězdné datum 2520.01

11
00:03:40,930 --> 00:03:43,450
Vstoupili jsme na orbitu
planety Aurin 7.

12
00:03:43,850 --> 00:03:49,450
Naším úkolem je převzít zprávu
profesora Kratera, který zde již dlouho žije.

13
00:04:14,050 --> 00:04:17,050
- Jak daleko, pane Sulu?
- 1327,28, kapitáne.

14
00:04:20,250 --> 00:04:23,450
- Pane Spocku?
- Kapitáne, Tady Spock. Poslouchám.

15
00:04:24,250 --> 00:04:27,450
Řekněte McCoyovy, aby dokončil prohlídku.

16
00:04:27,850 --> 00:04:32,650
- A přijďte na můstek.
- Rozumím. Informace převzata.

17
00:04:34,250 --> 00:04:37,850
- Profesorův přijímač neodpovídá
na náš signál, kapitáne.

18
00:04:38,050 --> 00:04:40,450
- Hlásila jste to Federaci?
- Ano, kapitáne.

19
00:04:40,850 --> 00:04:44,050
- Vysílejte dál.
- Ano, kapitáne.

20
00:04:49,050 --> 00:04:54,650
Udržujeme rychlost a blížíme se
k Aurinu 7, pane Spocku.

21
00:04:58,650 --> 00:05:00,650
- Warp 3.
- Jistě, pane Spocku.
........