1
00:00:07,435 --> 00:00:10,838
Už jsou to dva dny a my plně spolupracujeme.
2
00:00:10,905 --> 00:00:13,306
Absolvovali jsme detektor lži, není pravda?
3
00:00:13,374 --> 00:00:15,041
A vy, reportéři,
4
00:00:15,109 --> 00:00:17,944
o nás stále šíříte jen pomluvy.
5
00:00:18,011 --> 00:00:20,015
Samé podělané pomluvy.
6
00:00:20,015 --> 00:00:22,992
A Roy, on, on jen...
Já jediná
7
00:00:22,992 --> 00:00:26,323
jsem tu pro Lori každý den.
Kde jsi byl ty?
8
00:00:26,323 --> 00:00:28,925
- Na kurzu golfu.
- Pane Gilberte, mám otázku.
9
00:00:28,993 --> 00:00:31,360
To je ono, Royi.
Odejdi.
10
00:00:31,428 --> 00:00:33,262
Paní Gilbertová, jak se cítíte po zprávách,
11
00:00:33,330 --> 00:00:36,666
že několik registrovaných sexuálních
delikventů žije ve vašem okolí?
12
00:00:41,671 --> 00:00:43,939
Cože?
13
00:00:46,475 --> 00:00:48,243
Co to říkáte?
14
00:00:48,310 --> 00:00:51,146
Policejní zprávy potvrdily, že je zde
nejméně 12 mužů
15
00:00:51,213 --> 00:00:53,148
obviněných ze sexuálních útoků,
16
00:00:53,215 --> 00:00:57,085
kteří žijí tady v okolí.
Vám o tom nikdo neřekl?
17
00:00:57,153 --> 00:01:00,856
Včera jste mě obvinili z únosu vlastního dítěte
a dnes tady slyším tohle?
18
00:01:00,923 --> 00:01:03,025
Paní Gilbertová, ti...
19
00:01:03,092 --> 00:01:05,894
Musíme chránit jejich práva.
20
00:01:05,962 --> 00:01:08,829
Jejich práva?
A co Loriina práva?
21
00:01:10,899 --> 00:01:14,335
Místní ohlašovna.
U telefonu detektiv seržant Jessica Kingová.
22
00:01:16,505 --> 00:01:18,439
Zdravím, paní Beazlyová.
23
00:01:19,969 --> 00:01:21,978
........