1
00:01:11,493 --> 00:01:18,891
Překlad: Meimei
Užijte si film :)

2
00:01:19,405 --> 00:01:21,405
.:KAVÁRNA:.

3
00:01:28,065 --> 00:01:31,529
.:Minulá neděle:.

4
00:01:31,530 --> 00:01:35,764
.:OTEVŘENO:.

5
00:01:36,028 --> 00:01:39,772
5, takže 1 dolar 40 nazpátek.

6
00:01:40,544 --> 00:01:42,013
Tady to je, mockrát děkuji.

7
00:01:42,656 --> 00:01:43,535
Co pro vás mohu udělat?

8
00:01:43,538 --> 00:01:46,214
- Malé kafe s trochou lískooříškvého sirupu.
- Máte to mít.

9
00:01:46,271 --> 00:01:47,607
Jaké druhy muffinů tam máte?

10
00:01:47,619 --> 00:01:50,701
Máme jablkotřešňový, ořechový a banánový.

11
00:01:50,724 --> 00:01:51,506
Borůvkový ne?

12
00:01:52,030 --> 00:01:54,748
Ne, bohužel, borůvkový je dobrý,
ale ten nevedeme.

13
00:01:54,768 --> 00:01:56,529
Brusinkový nebo tak něco?

14
00:01:56,607 --> 00:01:59,802
Ne, jenom jablkotřešňový,
ořechový a banánový.

15
00:01:59,809 --> 00:02:02,410
- Ale jsou velmi chutné.
- Jsem alergický na ořechy.

16
00:02:03,023 --> 00:02:07,482
- To trochu zmenšuje výběr, můžete si dát jablkotřešňový nebo-
- Dám si jablkotřešňový.

17
00:02:07,844 --> 00:02:10,067
Super, mimochodem...

18
00:02:10,290 --> 00:02:14,912
Ohledně těch lískových oříšků, nejsem si jistý,
jestli tam vůbec jsou nějaké ořechy kvůli té alergii.

19
00:02:15,012 --> 00:02:16,554
Lískové oříšky zvládnu.

20
00:02:16,560 --> 00:02:18,850
Dobře, protože nechci, abyste
dostal anafylaktický šok.

21
00:02:18,856 --> 00:02:22,510
Protože vám nechci dělat díru
do průdušnice

22
00:02:22,768 --> 00:02:24,393
a strkat tam brčko.

23
00:02:28,569 --> 00:02:29,829
Budou to 4 dolary, prosím.
........