1
00:01:14,499 --> 00:01:15,584
C & J
NAVŽDY

2
00:02:08,136 --> 00:02:13,433
<i>Snění
O našem sladkém seznámení</i>

3
00:02:13,600 --> 00:02:18,438
<i>Jestlipak o nás dvou sníš?</i>

4
00:02:18,605 --> 00:02:19,689
Hezký.

5
00:02:19,856 --> 00:02:25,028
<i>Zdání
Vzpomínkám se neubráním</i>

6
00:02:25,195 --> 00:02:29,074
<i>Jestlipak na nás myslíš?</i>

7
00:02:29,241 --> 00:02:30,951
<i>Holka, to si piš</i>

8
00:02:32,911 --> 00:02:36,289
Sakra, to je z práce.
Ztiš to.

9
00:02:36,456 --> 00:02:37,833
Haló?

10
00:02:37,999 --> 00:02:39,626
- Jesse.
- Co je?

11
00:02:39,793 --> 00:02:44,005
<i>Musím dát citaci L. A. Times,
tak minutku ani hlásku.</i>

12
00:02:44,172 --> 00:02:47,926
Možná mi taky někdo zavolá,
tak budu muset mluvit.

13
00:02:48,093 --> 00:02:49,970
Dobře. Můžu?

14
00:02:50,137 --> 00:02:54,015
Letos budou veškeré trendy
směřovat k jednoduchosti a pohodlí.

15
00:02:54,182 --> 00:02:56,351
Trh zaznamená růst

16
00:02:56,518 --> 00:03:00,605
služeb jako Roku a Vudu,
kuchařek a oděvů pro volný čas.

17
00:03:00,772 --> 00:03:01,815
Dáš mi práska?

18
00:03:03,775 --> 00:03:05,235
Jo.

19
00:03:06,111 --> 00:03:08,155
- Skvělé. Díky.
- Cos s ní udělala?

20
00:03:08,321 --> 00:03:11,158
Fakt nevydržíš dvě minuty v klidu?

21
00:03:11,324 --> 00:03:13,702
Už jsme to probírali.
Kouřit nebudeš.

22
00:03:13,869 --> 00:03:16,204
- Hele, Disney Hall.
- Nemám zájem.

........