1
00:00:05,835 --> 00:00:09,835
překlad:
Tomato

2
00:01:07,180 --> 00:01:08,880
No...

3
00:01:08,880 --> 00:01:10,710
Mám na mysli, že

4
00:01:10,710 --> 00:01:13,350
jsem si byl vždy jistý jednou věcí

5
00:01:13,350 --> 00:01:16,820
Nikdy jsem si nemyslel,
že zachytím ten moment.

6
00:01:16,820 --> 00:01:19,340
Nebo si nejsem jistý?

7
00:01:19,990 --> 00:01:21,490
Nevím.

8
00:01:21,490 --> 00:01:23,960
Co když není důvod se
v životě cítit na hovno?

9
00:01:23,960 --> 00:01:25,290
Ale vy se tak stejně cítíte?

10
00:01:25,290 --> 00:01:28,570
Pokukázal by na to
snad váš nepřítel?

11
00:01:28,570 --> 00:01:31,370
Tím chci říct, že se dívám
na lidi kolem sebe...

12
00:01:31,370 --> 00:01:32,870
Gabe?

13
00:01:32,870 --> 00:01:35,170
Co tam děláš?

14
00:01:35,240 --> 00:01:39,570
Jsi tam celé hodiny,
nemáš nic jiného na práci?

15
00:01:39,570 --> 00:01:41,570
To je blbost.

16
00:01:48,050 --> 00:01:51,890
Nikdy jsem si nemyslel,
že zachytím ten moment.

17
00:01:51,890 --> 00:01:55,060
Co když není důvod
se v životě cítit na hovno?

18
00:01:55,060 --> 00:01:56,430
Ale vy se tak stejně cítíte?

19
00:01:56,430 --> 00:02:01,110
Všude na vás ten
zasranej nepřítel číhá.

20
00:02:01,860 --> 00:02:03,200
Zopakujem si to.

21
00:02:03,200 --> 00:02:05,720
Jak tu hru jen začít?

22
00:02:06,875 --> 00:02:10,185
Jsme v New Yorku 1979.

23
00:02:10,185 --> 00:02:13,333
Gabriel je milujicí manžel.
........