1
00:00:15,920 --> 00:00:20,520
přeložil VEGETOL

2
00:01:04,780 --> 00:01:06,716
<i>Jake LaMotta ve svém rohu,</i>

3
00:01:06,749 --> 00:01:10,253
<i>věří, že může porazit kohokoliv
na světě a snaží se to dokázat.</i>

4
00:01:10,286 --> 00:01:14,424
<i>Jak vidíte, vynaložil veškeré
úsilí, aby obhájil titul.</i>

5
00:01:20,000 --> 00:01:25,600
"Bojoval jsem, jako bych si
nezasloužil žít." - Jake LaMotta

6
00:01:28,286 --> 00:01:33,000
LAMOTTA:
BÝK Z BRONXU

7
00:01:36,000 --> 00:01:39,000
COSA NOSTRA:
Senátní komise zkoumá mafii

8
00:01:39,282 --> 00:01:42,318
<i>Zločineckému podsvětí,
se dostalo nevítané pozornosti,</i>

9
00:01:42,352 --> 00:01:46,956
<i>když vyšetřovací komise
senátu započala s výslechy.</i>

10
00:01:46,989 --> 00:01:49,325
<i>Komise popisuje
vládu podsvětí jako</i>

11
00:01:49,359 --> 00:01:51,594
<i>organizované hazardní hry,
obchodování s narkotiky,</i>

12
00:01:51,627 --> 00:01:53,296
<i>vydírání,</i>

13
00:01:53,329 --> 00:01:56,198
<i>a ovládání některých
odborových organizací.</i>

14
00:01:56,232 --> 00:01:59,168
<i>Příjmy údajně
dosahují miliard dolarů.</i>

15
00:02:00,703 --> 00:02:03,005
Zveřejníte nějaká
jména, pane LaMotto?

16
00:02:03,038 --> 00:02:07,610
- Vládne v Bostonu organizovaný zločin?
- Je v něm zapojený váš bratr?

17
00:02:07,643 --> 00:02:09,779
Zveřejníte nějaká jména
členů organizovaného zločinu?

18
00:02:09,812 --> 00:02:12,181
A co váš bratr Joey?
Je v mafii?

19
00:02:12,214 --> 00:02:15,318
Podívejte, pánové, dámy,
nemám k tomu co říct.

20
00:02:15,351 --> 00:02:19,889
Víte co? Až to tu skončí,
zvu vás na pivo.

21
00:02:24,093 --> 00:02:27,497
Pane LaMotto,
........