1
00:00:20,228 --> 00:00:22,480
To je ono. Morrillovo vědecké centrum.

2
00:00:35,410 --> 00:00:36,494
Uvnitř jsem nebyl,

3
00:00:37,078 --> 00:00:42,000
ale dalo by se říct,
že se blížíme na místo činu.

4
00:00:42,083 --> 00:00:45,587
MORRILLOVO VĚDECKÉ CENTRUM

5
00:00:49,924 --> 00:00:50,759
Dobrý den.

6
00:01:00,185 --> 00:01:03,396
Ani byste nepoznali,
že tu někdy nějaká laboratoř byla.

7
00:01:06,941 --> 00:01:11,863
Sonja v téhle budově naposledy byla
ráno 18. ledna 2013.

8
00:01:12,447 --> 00:01:16,493
Dopoledne přijela státní policie

9
00:01:16,576 --> 00:01:18,578
a laboratoř uzavřela.

10
00:01:20,997 --> 00:01:24,584
Univerzita tuhle budovu
určitě má ve spoustě prospektů.

11
00:01:25,251 --> 00:01:26,211
Je hezká.

12
00:01:27,587 --> 00:01:30,340
Právě se díváme na místo,

13
00:01:30,423 --> 00:01:34,427
odkud Sonja Faraková
hodněkrát vyšla ze dveří…

14
00:01:36,679 --> 00:01:38,181
pěkně sjetá.

15
00:01:46,523 --> 00:01:48,608
PŮVODNÍ DOKUMENTÁRNÍ SERIÁL NETFLIX

16
00:02:43,621 --> 00:02:49,878
LEDEN 2015
PROPUŠTĚNÍ SONJI Z VĚZENÍ

17
00:02:49,961 --> 00:02:51,713
Po propuštění to není lehké.

18
00:02:52,422 --> 00:02:53,673
Ztratila sebevědomí.

19
00:02:53,965 --> 00:02:57,051
Jdete na pohovor,
jste upřímní, nic neskrýváte.

20
00:02:58,511 --> 00:03:00,305
Nejdřív nemají problém.

21
00:03:00,805 --> 00:03:04,267
Nabídnou vám práci,
ale den před nástupem nabídku zruší.

22
00:03:06,352 --> 00:03:09,856
Mluvili o ní ve zprávách,
takže přišlo pár novinářů.

23
00:03:13,234 --> 00:03:14,611
Poslala jsem je pryč.
........