1
00:00:01,000 --> 00:00:02,001
{\an8}VIDĚLI JSTE
2
00:00:02,085 --> 00:00:04,086
{\an8}Dáme tam branky a plexisklo.
3
00:00:04,171 --> 00:00:07,591
To není potřeba. Dokud jsem tu já,
Jerichovi se nic nestane.
4
00:00:07,674 --> 00:00:09,843
Ta chůva to tu má pod palcem, co?
5
00:00:09,927 --> 00:00:12,638
Asi bych mu měla dát sunar, aby přibral.
6
00:00:12,721 --> 00:00:16,892
Ne. Vaše mléko je lepší.
Nepijete dost vody. Vypijte to, prosím.
7
00:00:16,975 --> 00:00:17,976
Vypijte to.
8
00:00:18,060 --> 00:00:19,937
Je to fajn. Dost už.
9
00:00:20,020 --> 00:00:24,066
Když byl pryč,
pomyslela jsem si, že kdyby byl zase u mě,
10
00:00:24,149 --> 00:00:26,443
už bych si nikdy nic nepřála.
11
00:00:27,110 --> 00:00:29,821
Ale něco není v pořádku.
12
00:01:23,292 --> 00:01:24,418
GURMÁNSKÁ RUKAVICE
13
00:01:24,960 --> 00:01:27,087
<i>Život nebyl vždy jednoduchý.</i>
14
00:01:29,298 --> 00:01:32,968
<i>Rodiče se o mě nestarali,
v 17 letech jsem byl bez domova.</i>
15
00:01:36,512 --> 00:01:37,973
<i>Pak mě zachránilo vaření.</i>
16
00:01:40,851 --> 00:01:45,063
<i>Naučilo mě, jak se k sobě chovat.
Jak se chovat k ostatním.</i>
17
00:01:48,609 --> 00:01:51,528
<i>Došlo mi,
že nezáleží na tom, kde jste byli dřív.</i>
18
00:01:53,739 --> 00:01:56,158
<i>Důležité je, koho krmíte dnes.</i>
19
00:02:00,162 --> 00:02:04,583
<i>Jídlo vás může pozvednout,
nebo vám zlomit srdce.</i>
20
00:02:08,170 --> 00:02:10,339
<i>Jestli ten nápor neunesete…</i>
21
00:02:12,007 --> 00:02:14,426
<i>…tak z mé kuchyně vypadněte.</i>
22
00:02:16,845 --> 00:02:18,222
GURMÁNSKÁ RUKAVICE
FILADELFIE
23
00:02:22,517 --> 00:02:24,228
Jsme na tebe tak hrdí.
........