1
00:00:07,132 --> 00:00:09,968
SERIÁL NETFLIX

2
00:00:23,356 --> 00:00:24,482
{\an8}O čem to mluvíš?

3
00:00:26,109 --> 00:00:26,943
{\an8}Tabula rasa.

4
00:00:27,027 --> 00:00:30,196
{\an8}Víš, co ze mě mohlo být,
kdyby bylo všechno jinak?

5
00:00:30,280 --> 00:00:31,698
{\an8}Kdyby bylo cokoli jinak?

6
00:00:32,282 --> 00:00:37,704
{\an8}Šance na to být tou, kým bych mohla být,
ze mě vyjela na nástupišti linky 6.

7
00:00:37,787 --> 00:00:40,206
{\an8}Přes všechny ty romány o cestování v čase

8
00:00:40,290 --> 00:00:42,125
{\an8}a o lidech, kteří se vymazali…

9
00:00:42,208 --> 00:00:44,461
{\an8}Jak se ti podařilo se naklonovat?

10
00:00:44,544 --> 00:00:46,588
{\an8}Musela jsem ji vzít do bezpečí.

11
00:00:49,007 --> 00:00:49,841
{\an8}Myslíš sem?

12
00:00:51,051 --> 00:00:53,845
{\an8}Zhroutila jsi čas, Nadio.

13
00:00:53,928 --> 00:00:56,931
{\an8}A teď jsme zpět
na týhle hrozný narozeninový párty,

14
00:00:57,015 --> 00:00:59,059
{\an8}který jsem unikal několik životů.

15
00:00:59,559 --> 00:01:01,311
{\an8}Kuře je skoro hotový!

16
00:01:02,395 --> 00:01:04,355
Do háje s tou posranou písničkou.

17
00:01:04,981 --> 00:01:07,984
Zažil jsem peklo.
Myslíš, že jsem to nechtěl změnit?

18
00:01:08,068 --> 00:01:12,113
Ale ne, dodržoval jsem pravidla
jako spořádaný cestující.

19
00:01:12,197 --> 00:01:14,449
Ale ty na druhou stranu… Ty prostě…

20
00:01:14,532 --> 00:01:18,203
Žádný dítě by si nemělo projít tím,
čím já.

21
00:01:18,286 --> 00:01:20,538
Věř mi. Zažila jsem všechno.

22
00:01:20,622 --> 00:01:22,916
Čí je ten Rashomonův ksichtík?

23
00:01:22,999 --> 00:01:24,250
<i>Rashomon.</i>

24
00:01:24,334 --> 00:01:26,503
........