1
00:01:14,874 --> 00:01:18,252
- Ahoj.
- Trvalo ti to.

2
00:01:18,336 --> 00:01:21,088
Na záchodě byla fronta.

3
00:01:22,548 --> 00:01:26,844
{\an8}Támhle vpravo na obzoru
je taková malá zátoka.

4
00:01:26,928 --> 00:01:29,722
{\an8}- Jo.
- To je Clark Harbor.

5
00:01:30,556 --> 00:01:32,558
- Humří rolky čekají.
- Dobře.

6
00:01:35,645 --> 00:01:38,689
Legenda Bazegw vypráví příběh De Paora,

7
00:01:38,773 --> 00:01:41,234
irského osadníka na Hanover Islandu.

8
00:01:41,317 --> 00:01:44,320
{\an8}Rodině hrozila smrt hladem,

9
00:01:44,403 --> 00:01:48,783
{\an8}takže bohabojný De Paor
obětoval svou dceru na útesu Bazegw,

10
00:01:48,866 --> 00:01:51,077
{\an8}aby si usmířil Boha.

11
00:01:51,160 --> 00:01:55,873
{\an8}Jako zázrakem začaly ryby zase brát,
všem, kromě De Paora.

12
00:01:55,957 --> 00:01:58,918
{\an8}Další příběh mužského přehánění.

13
00:01:59,961 --> 00:02:01,462
{\an8}Musel mít pořádný hlad.

14
00:02:04,799 --> 00:02:05,842
No tak.

15
00:02:21,774 --> 00:02:22,984
Jsi tady!

16
00:02:23,067 --> 00:02:24,318
Jsem tu!

17
00:02:27,989 --> 00:02:29,115
{\an8}Ahoj!

18
00:02:31,075 --> 00:02:34,120
{\an8}- Plavba dobrá? Nehoupalo to?
- Ne, v pohodě.

19
00:02:34,203 --> 00:02:36,080
{\an8}To je Harry.

20
00:02:36,164 --> 00:02:37,957
- Harry, Greta.
- Ahoj.

21
00:02:38,040 --> 00:02:39,876
{\an8}Takže to je on?

22
00:02:39,959 --> 00:02:42,795
{\an8}Jo, ten, co jsem si ho nechala.

23
00:02:43,671 --> 00:02:46,507
Spousta předtím selhala,
musíš být něco extra.
........