1
00:00:30,151 --> 00:00:31,068
No tak.

2
00:01:25,622 --> 00:01:26,708
Zapomínám věci.

3
00:01:54,319 --> 00:01:55,528
Tyrone, co to...

4
00:03:33,376 --> 00:03:36,045
SCHODIŠTĚ

5
00:03:43,718 --> 00:03:44,720
To je kravina.

6
00:03:47,265 --> 00:03:48,891
Tu dohodu nepodepíšu.

7
00:03:50,810 --> 00:03:55,398
Tak co? Chcete nový soud?

8
00:03:55,480 --> 00:03:57,483
24. ÚNORA 2017
DURHAM

9
00:03:57,566 --> 00:04:02,320
Není to o tom, co chci, ale co potřebuju.
Neřeknu, že jsem Kathleen zabil.

10
00:04:07,618 --> 00:04:10,829
Proboha, Michaeli. Myslete na peníze.

11
00:04:11,913 --> 00:04:14,750
Ty promarněné roky,
kdy jste za to bojoval...

12
00:04:14,833 --> 00:04:17,003
Nejsem hlupák. Znám rizika.

13
00:04:17,085 --> 00:04:19,212
- Když ta slova vyslovíme...
- Když je vyslovím já...

14
00:04:19,296 --> 00:04:21,715
Když je vyslovíte, už žádné vězení.

15
00:04:21,799 --> 00:04:24,886
Chcete, abych vstal a řekl: "Jsem
zodpovědný za nejhorší noc svého života."

16
00:04:24,968 --> 00:04:26,636
Jsem zodpovědný za to, že Kathleen trpěla.

17
00:04:26,721 --> 00:04:28,306
Poslouchal jste, co jsem vám teď četl?

18
00:04:28,388 --> 00:04:30,975
Říkáme, že jste nic neprovedl!

19
00:04:31,058 --> 00:04:33,602
Jo, až do konce, než přiznám,
že právě provedl.

20
00:04:35,813 --> 00:04:38,399
Neřeknu, že jsem vinen. Nemůžu.

21
00:04:39,482 --> 00:04:43,738
Chci se vyhnout všemu,
co vám zabrání v propuštění na svobodu.

22
00:04:44,530 --> 00:04:46,616
Chci, aby se o vás děti přestaly bát.

23
00:04:46,699 --> 00:04:48,742
Ty to pochopí. Podpoří mě.

24
........