1
00:00:19,520 --> 00:00:21,280
Musíme bejt jako platýs.

2
00:00:22,400 --> 00:00:24,000
Neviditelný jako platýs.

3
00:00:24,880 --> 00:00:26,600
Platýs je šerednej jak prdel.

4
00:00:27,080 --> 00:00:29,120
<i>Platýsi nevyhrávají soutěže krásy,</i>

5
00:00:29,880 --> 00:00:31,320
<i>ale oni nemusí.</i>

6
00:00:31,400 --> 00:00:34,480
<i>Musí umět rychle zmizet. A to oni udělali.</i>

7
00:00:55,280 --> 00:00:57,680
Hej! Všechny, Rafaeli. No tak.

8
00:01:05,360 --> 00:01:06,200
Hotovo?

9
00:01:24,640 --> 00:01:28,680
VÍTR DO PLACHET

10
00:01:30,520 --> 00:01:33,120
<i>Během nevídaně</i>
<i>rozsáhlého policejního zátahu</i>

11
00:01:33,200 --> 00:01:37,800
<i>na severním pobřeží</i>
<i>bylo zajištěno více než 360 kilo kokainu…</i>

12
00:01:37,880 --> 00:01:39,880
Gratuluju, soudní policie!

13
00:01:39,960 --> 00:01:41,200
<i>…v Rabo de Peixe.</i>

14
00:01:41,280 --> 00:01:43,520
<i>Policie údajně zabavila</i>

15
00:01:43,600 --> 00:01:46,280
<i>celý náklad,</i>
<i>který převážel Francesco Bonino,</i>

16
00:01:46,360 --> 00:01:48,160
<i>známý jako „Ital“,</i>

17
00:01:48,240 --> 00:01:49,800
<i>který je nyní ve vazbě…</i>

18
00:01:52,680 --> 00:01:56,280
Přípitek statečným policistům
Ponta Delgady.

19
00:01:56,360 --> 00:01:59,040
- Na soudní policii!
- Hurá!

20
00:01:59,120 --> 00:02:00,600
Na inspektorku Friasovou!

21
00:02:00,680 --> 00:02:02,560
Bez její rozhodné akce

22
00:02:02,640 --> 00:02:05,800
bychom tohoto
výjimečného úspěchu nedosáhli.

23
00:02:05,880 --> 00:02:08,960
Vezmi sklenku vážené paní z pevniny.

24
00:02:09,040 --> 00:02:10,440
........