1
00:02:15,003 --> 00:02:16,004
<i>Drahý otče,</i>

2
00:02:16,136 --> 00:02:17,931
<i>touhle dobou už asi víte,</i>

3
00:02:18,539 --> 00:02:21,876
<i>že jsem opustil Harvard
a vydal se na Západ.</i>

4
00:02:26,814 --> 00:02:31,236
<i>Toužím lépe porozumět tomuto světu
i svému životu.</i>

5
00:02:33,105 --> 00:02:36,866
<i>Rozšířím si obzory i za hranicemi Bostonu.</i>

6
00:02:39,259 --> 00:02:41,746
<i>Musím to udělat.</i>

7
00:03:01,758 --> 00:03:10,651
{\an8}<i>KANSAS, 1874</i>

8
00:02:46,501 --> 00:02:48,168
<i>Asi to nepochopíte,</i>

9
00:02:50,872 --> 00:02:52,840
<i>ale doufám, že to dokážete přijmout.</i>

10
00:02:57,712 --> 00:02:59,013
<i>Do zimy se vrátím.</i>

11
00:03:01,616 --> 00:03:02,717
<i>S láskou...</i>

12
00:03:04,652 --> 00:03:05,653
<i>...William.</i>

13
00:04:13,020 --> 00:04:15,715
Deset centů navíc,
pokud chcete donést vodu.

14
00:04:16,090 --> 00:04:19,010
-Zdržíte se dlouho?
-Ještě nevím.

15
00:04:20,795 --> 00:04:25,365
-Pane, kde bych našel J.D. McDonalda?
-Jste tady obchodně? -Ne, pane.

16
00:04:25,499 --> 00:04:29,437
Jděte po hlavní ulici za město,
má tam chatrč.

17
00:04:51,859 --> 00:04:53,253
To je úžasné.

18
00:04:59,066 --> 00:05:03,263
Tohle není nic pro tebe.
Běž raději štípat dřevo.

19
00:05:13,313 --> 00:05:17,443
-Čtyři dolary za kůži?
-Jsou kvalitní.

20
00:05:17,885 --> 00:05:20,238
-Říká kdo?
-Trh!

21
00:05:20,555 --> 00:05:21,856
Ten o všem rozhoduje, zatraceně!

22
00:05:22,890 --> 00:05:25,593
Když chceš víc peněz,
tak si ty kůže prodej sám!

23
00:05:25,726 --> 00:05:29,263
........