1
00:00:01,133 --> 00:00:03,550
{\an8}Od chvíle, co mě
na přípravce posadili do kluzáku,

2
00:00:03,633 --> 00:00:04,716
{\an8}jsem chtěla jenom létat.

3
00:00:04,800 --> 00:00:07,425
- Mám ho.
- Tohle je jako lítat do džungle.

4
00:00:07,508 --> 00:00:10,466
- Cos dělal v tý požární věži?
- Simuloval jsem let do vesmíru.

5
00:00:10,550 --> 00:00:13,841
Před tou nehodou
ho vyřadili z výběrového tábora.

6
00:00:13,925 --> 00:00:15,591
- Páni, co to děláš?
- Věř mi.

7
00:00:15,675 --> 00:00:16,508
Chopsi, mám je.

8
00:00:16,591 --> 00:00:19,425
- Tristan ti řekl o tom polibku.
- Hej, Nowaku.

9
00:00:19,508 --> 00:00:22,425
Můj onkolog mi navrhl
preventivní dvojitou mastektomii.

10
00:00:22,550 --> 00:00:24,966
- Táboříš tady, šéfe?
- Lynn a já jsme se rozešli.

11
00:00:25,466 --> 00:00:28,133
- Wheezere, já…
- Nechtěl jsem tě naštvat.

12
00:00:28,216 --> 00:00:30,091
Jsem Kingsley. Jsem tvůj otec.

13
00:00:31,175 --> 00:00:33,591
Je super mít
tě zpátky v sedadle, Chopsi.

14
00:00:33,675 --> 00:00:37,466
Na pár měsíců odejdu
a hned převážíme dobytek?

15
00:00:37,966 --> 00:00:39,841
Tak zaprvé, tohle není dobytek.

16
00:00:39,925 --> 00:00:43,466
Je to zvíře pro emocionální podporu.
A má jméno.

17
00:00:43,550 --> 00:00:44,591
Že jo, Penny?

18
00:00:45,091 --> 00:00:47,675
Nebojte, Stu. Penny je tady s vámi.

19
00:00:47,758 --> 00:00:49,800
- Budete v pořádku.
- Penny?

20
00:00:51,925 --> 00:00:54,550
A když ne,
tak týdny budou čerstvá vajíčka.

21
00:00:58,675 --> 00:01:00,675
- Potřebuju skalpel.
- Na co? Co chceš řezat?

22
........