1
00:00:00,533 --> 00:00:01,825
<i>Piloti si potrpí na bezpečí.</i>

2
00:00:01,908 --> 00:00:03,783
<i>Možná jsi neriskovala správně.</i>

3
00:00:03,866 --> 00:00:06,616
Chci to. Ale nechci začít něco,
k čemu se nemůžu zavázat.

4
00:00:06,700 --> 00:00:09,616
Volali z dárcovského programu.
Našli genetického příbuzného.

5
00:00:09,700 --> 00:00:10,533
Tvoje máma?

6
00:00:10,616 --> 00:00:12,741
Hledal mě jen kvůli mé ledvině.

7
00:00:12,825 --> 00:00:13,741
<i>Nechal jsem Reese mě</i>

8
00:00:13,825 --> 00:00:16,575
políbit. Ale uvědomil jsem si,
že to není správné a stopnul to.

9
00:00:16,658 --> 00:00:18,700
-Něco prasklo.
-To je normální.

10
00:00:18,783 --> 00:00:21,866
Nikdy pro tebe nebudu
dost dobrej, že? Nezměnila ses.

11
00:00:21,950 --> 00:00:24,533
Nepohnu prsty. Nemůžu být pilotem.

12
00:00:24,616 --> 00:00:26,158
Eliminovali ho z výběru.

13
00:00:26,241 --> 00:00:27,575
Nepřestal jsem tě milovat.

14
00:00:27,658 --> 00:00:29,491
<i>Zůstaň, Suni. Prosím.</i>

15
00:00:31,075 --> 00:00:33,158
<i>Nádherná divočina severního Ontaria.</i>

16
00:00:33,241 --> 00:00:34,700
Nelítostná, bezútěšná

17
00:00:35,866 --> 00:00:38,075
a snaží se mě zabít, jak jen může.

18
00:00:38,158 --> 00:00:41,158
Přežiju tady 72 hodin, sám,

19
00:00:41,241 --> 00:00:44,325
jen se svým důvtipem,
a ukážu vám jak.

20
00:00:44,908 --> 00:00:48,283
Tahle severní krajina je hodně jiná

21
00:00:48,366 --> 00:00:51,408
než Tennessee River, kde jsem
přežil v mém posledním videu,

22
00:00:51,491 --> 00:00:53,575
ale jedna věc je stejná,

23
00:00:54,575 --> 00:00:56,325
ohrožení medvědy.

24
........