1
00:00:00,183 --> 00:00:01,766
Mají v Thompsonu leteckou školu?

2
00:00:01,850 --> 00:00:03,058
V PŘEDCHOZÍCH DÍLECH SKYMED

3
00:00:03,141 --> 00:00:04,350
- Zatím ne.
- Hledám Rosie.

4
00:00:04,433 --> 00:00:07,350
Doufala jsem, že přijdeš. Jak ti mám
naznačit, ať mě vezmeš na rande?

5
00:00:07,433 --> 00:00:09,725
- Vyspal ses s někým.
- Je mi to tak líto, Trisi.

6
00:00:09,808 --> 00:00:12,016
Našla ho dnes pokojská v hotelu.

7
00:00:12,100 --> 00:00:13,850
Selhaly mu ledviny a zkolaboval.

8
00:00:13,933 --> 00:00:16,391
Věděl jsem, že je nemocný,
ale myslel jsem, že zbývá čas.

9
00:00:16,475 --> 00:00:18,016
Uvažoval jsi o dárcovství?

10
00:00:18,100 --> 00:00:19,891
Požádala jsi mě o recept s vědomím,

11
00:00:19,975 --> 00:00:21,516
že ho zneužiješ.

12
00:00:21,600 --> 00:00:23,766
Mám tě ráda, Hayley,
ale využila jsi mě.

13
00:00:23,850 --> 00:00:29,141
Myslím, že jsi měl pravdu.
A myslím, že potřebuji pomoc.

14
00:00:49,475 --> 00:00:51,391
Dost jste toho spolu prožili, co?

15
00:00:53,766 --> 00:00:57,808
Záchranné akce, nouzová přistání,
evakuace při požárech…

16
00:00:58,600 --> 00:01:01,766
- Pokus o únos.
- Kuřata na emocionální podporu.

17
00:01:04,308 --> 00:01:05,683
Byla to dobrá jízda.

18
00:01:08,100 --> 00:01:09,933
Víš, že když daruješ ledvinu,

19
00:01:10,016 --> 00:01:12,475
ta druhá se zvětší,
aby ji zastoupila?

20
00:01:13,516 --> 00:01:17,641
Příjemce získá asi 15 až 20 let.

21
00:01:17,725 --> 00:01:20,766
Takže se to docela vyplatí.

22
00:01:23,558 --> 00:01:25,058
Tak tam radši běž.

23
00:01:31,350 --> 00:01:34,183
Nemusela jsi sem chodit, Mads.
........