1
00:00:37,704 --> 00:00:39,956
KUŘECÍ KROKETA
2
00:00:59,893 --> 00:01:00,977
VÍC NEŽ JEN STROJE
3
00:01:16,076 --> 00:01:17,994
Šéfe?
4
00:01:26,252 --> 00:01:29,255
O DEN DŘÍVE
5
00:01:40,016 --> 00:01:42,352
Čcha Un-u!
6
00:01:50,401 --> 00:01:53,822
Vím, že jsem chtěl hodně,
ale nebyla to pointa toho stroje?
7
00:01:54,864 --> 00:01:56,908
Takže takhle to nefunguje.
8
00:01:58,868 --> 00:01:59,869
Dobře.
9
00:02:00,370 --> 00:02:05,792
NEUVĚŘÍTE, ŽE JE TO KNIHKUPECTVÍ
10
00:02:26,729 --> 00:02:27,647
Dobrý den.
11
00:02:30,608 --> 00:02:32,068
Haló, pane?
12
00:02:36,447 --> 00:02:39,534
Nechci vás budit, ale je to naléhavé.
13
00:02:40,869 --> 00:02:42,036
Haló! Pane!
14
00:02:54,632 --> 00:02:57,051
To ne. Co se to děje?
15
00:03:02,515 --> 00:03:03,600
Tísňová linka?
16
00:03:03,683 --> 00:03:05,685
Je tady muž, co nedýchá!
17
00:03:05,768 --> 00:03:07,812
Jsem v knihkupectví!
18
00:03:08,354 --> 00:03:10,523
Jak se jmenuje?
19
00:03:12,066 --> 00:03:15,945
„Neuvěříte, že je to knihkupectví.“
Ne, tak se opravdu jmenuje.
20
00:03:16,029 --> 00:03:20,074
Je to naléhavé.
Je tu starý muž a nebudí se.
21
00:03:20,158 --> 00:03:21,367
Právě se vzbudil!
22
00:03:22,744 --> 00:03:26,331
Vážím si vašeho zájmu o staré knihy.
23
00:03:26,414 --> 00:03:29,500
Neuvěříte, že je to knihkupectví
vám děkuje.
24
00:03:33,296 --> 00:03:34,464
Jste tu kvůli knihám?
........