1
00:01:40,680 --> 00:01:45,240
Mnozí z těch co zemřeli,
tu nechali své milované.

2
00:01:46,280 --> 00:01:50,400
Dnes, jako vždy. Rodina, přátelé, sousedi...

3
00:01:51,160 --> 00:01:54,280
...truchlí nad těmi, kteří ztratili své životy.

4
00:01:55,320 --> 00:01:58,680
Vždycky to tak bylo. Nikdy se to nemění.

5
00:02:00,120 --> 00:02:02,600
Jediný rozdíl v tomto městě je, že
se to tu děje tak často.

6
00:02:03,040 --> 00:02:05,600
Ano... To je jediný rozdíl...

7
00:02:08,280 --> 00:02:10,480
Nepůjdeš se podívat za Marií?

8
00:02:12,360 --> 00:02:15,000
Nepůjdeš na pohřeb?

9
00:02:16,280 --> 00:02:22,040
Není to tvoje chyba, že je Mariin strýc mrtvý.

10
00:02:22,720 --> 00:02:24,440
Bojovali jsme s Deedem.

11
00:02:25,320 --> 00:02:27,480
Jehož bratr byl členem mafie.

12
00:02:28,120 --> 00:02:30,080
Kennyho zbraň byla jen hračka.

13
00:02:30,960 --> 00:02:32,840
Jsme jen banda chuligánů.

14
00:02:34,920 --> 00:02:36,800
Je tu spoustu příčin.

15
00:02:37,960 --> 00:02:40,840
To, že jsme přežili může být jen náhoda.

16
00:02:50,720 --> 00:02:56,360
Něco tu nesedí. Něco tu nedává smysl.
Ale nevím co.

17
00:02:57,080 --> 00:03:01,280
Nevyslovitelná lítost a nesnesitelná frustrace proč se to stalo...

18
00:03:01,760 --> 00:03:05,880
To je to jediné,
na co teď dovedu myslet.

19
00:03:19,800 --> 00:03:23,960
Podívej! To je Harry a Brandon!

20
00:03:24,720 --> 00:03:27,160
Je pravda, že to oni zabili Deeda?

21
00:03:27,160 --> 00:03:30,480
Jo! Slyšel jsem, že někteří z Deedových lidí
to viděli na vlastní oči.

22
00:03:31,240 --> 00:03:35,080
Taky se říká, že prý zabili i jeho bratra.
Však víš, toho mafiána.

23
00:03:35,840 --> 00:03:37,320
Radši si na ně dávejme pozor.

24
00:03:37,320 --> 00:03:39,880
........