1
00:00:22,230 --> 00:00:22,772
Nao...

2
00:00:40,123 --> 00:00:45,920
Myslíš si, že môžeš sama zvrátiť svoj osud?

3
00:00:48,131 --> 00:00:49,299
Samozrejme!

4
00:00:50,383 --> 00:00:55,597
Potom, sa teda snaž čo najlepšie.

5
00:00:55,848 --> 00:00:56,973
Kvôli všetkým dievčatám.

6
00:02:38,033 --> 00:02:39,826
Pred časom tu bolo niekoľko zemetrasení.

7
00:02:39,951 --> 00:02:41,703
A hora Fuji skoro vybuchla.

8
00:02:41,953 --> 00:02:43,371
Sved speje k svojmu koncu.

9
00:02:43,955 --> 00:02:44,372
Ahojte.

10
00:02:44,622 --> 00:02:45,457
Ahoj zajtra.
Čau.

11
00:02:46,624 --> 00:02:49,210
Opäť ide do nemocnice?
Je tak starostilvý.

12
00:02:49,669 --> 00:02:52,255
Hej, je tam skoro každý deň.

13
00:02:53,423 --> 00:02:53,840
Tokiha.

14
00:02:55,800 --> 00:02:58,678
Dr. Mokiduchi chce vedieť, čo sa stalo Takumimu.

15
00:02:59,596 --> 00:03:03,725
Prepáč, povieš mu, že Takumi zajtra už príde?

16
00:03:04,100 --> 00:03:07,687
Takže je to tak, hej?

17
00:03:08,355 --> 00:03:10,523
Aj keď sa Tate správal, ako keby ju neznášal.

18
00:03:10,732 --> 00:03:15,320
Hej, Shiho bola vždy s ním, v dobrom, aj v zlom.

19
00:03:15,779 --> 00:03:16,613
V dobrom aj v zlom?

20
00:03:17,072 --> 00:03:17,822
Nepočul si o tom?

21
00:03:18,448 --> 00:03:19,532
Tate bol...

22
00:03:22,243 --> 00:03:23,036
Kapitán.

23
00:03:25,163 --> 00:03:27,916
Tate, prišiel som si po tvoju odpoveď.

24
00:03:36,007 --> 00:03:39,052
Hej Mikoto, zasa sa hráš na bodyguarda?

25
00:03:43,348 --> 00:03:47,852
........