1
00:01:16,640 --> 00:01:18,520
Tak, pánové.

2
00:01:19,400 --> 00:01:23,000
Rozdejte si je. V klidu.

3
00:01:31,160 --> 00:01:34,200
Hele, nedostal jsem sendvič.

4
00:01:42,880 --> 00:01:47,480
Sakra, já jsem na sejra
alergickej. Chceš to?

5
00:01:47,480 --> 00:01:51,320
- Myslíš, že to je sýr?
- Já nevím, co to je.

6
00:01:52,640 --> 00:01:55,440
Já to klidně sežeru.

7
00:01:55,840 --> 00:01:59,400
Budu k vám upřímný.
Nevypadá to dobře.

8
00:01:59,600 --> 00:02:04,600
Soudce souhlasí s léčbou.
Ale město s tím nechce nic mít.

9
00:02:05,240 --> 00:02:08,720
Letos jsou volby, tak z vás
chtějí udělat odstrašující případ.

10
00:02:10,800 --> 00:02:14,960
Ale uvidíme. Nemějte strach.
Ještě jsme ani nebyli u soudu.

11
00:02:16,320 --> 00:02:20,080
Víceméně souhlasím s obhajobou.
Ron Decker je inteligentní.

12
00:02:20,080 --> 00:02:23,640
Je z dobré rodiny, což mu přitěžuje,
protože měl dobrou příležitost.

13
00:02:24,280 --> 00:02:28,200
Tato fakta naznačují, že nešlo
pouze o hobby, jak říká obhajoba.

14
00:02:28,440 --> 00:02:30,160
Byl zadržen s množstvím drog...

15
00:02:30,160 --> 00:02:34,120
Námitka, Ctihodnosti, nešlo
o tvrdé drogy. Šlo o marihuanu.

16
00:02:34,120 --> 00:02:35,880
To je těžký zločin.

17
00:02:35,880 --> 00:02:40,360
Když nepůjde do vězení ten, kdo
využívá výhod naší společnosti,

18
00:02:40,360 --> 00:02:44,640
nebylo by správné zavřít někoho,
kdo neměl stejnou příležitost.

19
00:02:46,520 --> 00:02:50,120
Moc mě to mrzí.
Tohle jsem vůbec nečekal.

20
00:02:50,120 --> 00:02:54,200
Já tomu nemůžu uvěřit.
Promiň. Měl jsem tam být.

21
00:02:54,200 --> 00:02:58,280
Měl jsem nějaký jednání
a moc mě to mrzí.

22
........