Fórum
Seriály
TOP trendy
Hlasování
Nahrát titulky
Pravidla
Prémiové funkce
Požadavky
Rozpracované
Reklama
O nás
Název
V.
Seriál
Rok
Staž.
Jazyk
Uložil
Cracker S01E04
S01E04
1993
120
mevrt
Cracker S01E04
S01E04
1993
197
mevrt
Cracker S01E03
S01E03
1993
110
mevrt
Cracker S01E02
S01E02
1993
134
mevrt
Cracker S01E01
S01E01
1993
188
mevrt
Oechul
2005
38
mevrt
Beul-la-in-deu
2011
102
mevrt
Beul-la-in-deu
2011
327
mevrt
Akmareul boatda
2010
1415
mevrt
Hellowoo Goseuteu
2010
282
mevrt
Hellowoo Goseuteu
2010
415
mevrt
Akmareul boatda
2010
3513
mevrt
Ajeossi
2010
2531
mevrt
Kokuhaku
2010
4231
mevrt
Ajeossi
2010
2383
mevrt
Ajeossi
2010
255
mevrt
Lat den rätte komma in
2008
1780
mevrt
Lat den rätte komma in
2008
848
mevrt
Lat den rätte komma in
2008
6341
mevrt
Postal
2007
1572
mevrt
Uri saengae choego-ui sungan
2008
85
mevrt
Chugyeogja
2008
1142
mevrt
Desu nôto
2006
191
mevrt
Ji jie hao
2007
254
mevrt
Kataude mashin gâru
2008
3504
mevrt
Zwartboek
2006
329
mevrt
Ji jie hao
2007
635
mevrt
Boksuneun naui geot
2002
1749
mevrt
Swiri
1999
41
mevrt
Swiri
1999
66
mevrt
Swiri
1999
190
mevrt
Ladrones
2007
201
mevrt
Ladrones
2007
128
mevrt
Faet
2007
848
mevrt
Bill & Ted's Bogus Journey
1991
390
mevrt
Bill & Ted's Excellent Adventure
1989
601
mevrt
Oechul
2005
100
mevrt
Dasepo sonyo
2006
119
mevrt
Dasepo sonyo
2006
29
mevrt
Zwartboek
2006
819
mevrt
Gojira: Fainaru uôzu
2004
365
mevrt
<
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
600
650
700
>
Registrace
HLEDÁNÍ
Seriály
Filmy/jednotlivé titulky
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Preboha, takýto podvod odhalí aj žiak základnej školy. Tuná sú ľudia s jyzykovednými dlhoročnými skú
"Titulky jsem dělal sám a dělal jsem na nich nějaký čas."
Ty zmrd, padaj odtiaľto, že ťi huba neodp
Nie, nikto už nemusí písať: je to Translator!
61: Pamatuji si co dělal jsem to před 20 lety
65: Pa
Zatiaľ by som nerobil neunáhlené názory, to dáva zmysel. Uvidíme na to celkom.
Tie titulky, rls si nájdeme.
A kde to je? Aby sme to vedeli posúdiť aj ostatní?!
Titulky jsem dělal sám a dělal jsem na nich nějaký čas. Nikdo tady není dokonalý češtín a nejsem si
Hmm asi se vrhnu do prekladu sam :(
Jelikoz tato verze nikdy nevyjde
A tady to začíná být podivné...
9. Června na VOD, PŘÍJDE MI TO ZBYTEČNÉ. Přelož to a pak to rovnou přečasuj :)
Je mi to tak trochu trapné pýtať sa vás alebo nejakého providera...
Ale (a určite by to zaujímalo a
Super,mas tam hlas.
Prosim pekne + hlas
VOD se aktuálně odhaduje na 18.červenec.
Za 7 pětek na má přístup kdokoliv.:)
Kolem druhé někteří retaileři přidali informace o audiu/titulcích, jeden z nich přišel s tímhle date
sorry :-)
Ty titulky by se hodily. Nemá někdo přístup. Děkuji
releases on digital platforms on June 9
Prosím pekne o preklad :-):-)
Ďakujem
https://subscene.com/subtitles/tigermilch/english/224786
Nefarious.2023.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264
Na VOD 16.června.
Na VOD 20.června.
Jenom forced jsou.
BlackBerry.2023.2160p.WEB.H265-SLOT
no ráno mi to psalo titulky, dabing tam nebyl .... Tak nevím, asi jsem to v polospánku špatně přečet
Len dabing.
Bez CZ titulkov.
Info : dostupné na HBOMax s cz titulky...
Martevax.cz
SlimFOX.cz
Pedikúra Brno
Kosmetika Brno
Čištění pleti
Netusers.cz
Titulky.com
Byty-Nemovitosti.cz
Pedikura.top
Zavřít reklamu
Nahoru