Název V. Seriál Rok Staženo J. CD Velikost Uložil
Mot naturen   2014 27 CZ 1 1074.74MB dankeroni
Le conseguenze dell'amore   2004 25 CZ 1 1424.57MB dankeroni
Doctor Who S10E08 S10E08 2005 8 CZ 1 253.67MB dankeroni
Doctor Who S10E09 S10E09 2005 15 CZ 1 274.89MB dankeroni
Doctor Who S10E10 S10E10 2005 11 CZ 1 244.27MB dankeroni
Game of Thrones S07E02 S07E02 2011 236 CZ 1 3655.8MB dankeroni
Once Upon a Time in Venice   2017 260 CZ 1 6710.85MB dankeroni
12 Feet Deep   2016 367 CZ 1 732.35MB dankeroni
Once Upon a Time in Venice   2017 737 CZ 1 7118.28MB dankeroni
Once Upon a Time in Venice   2017 1694 CZ 1 3345.36MB dankeroni
Paterson   2016 365 CZ 1 1460.69MB dankeroni
The Keepers S01E06 S01E06 2017 137 CZ 1 578.07MB dankeroni
The Keepers S01E07 S01E07 2017 134 CZ 1 579.39MB dankeroni
Doctor Who S10E10 S10E10 2005 1052 CZ 1 778.61MB dankeroni
Doctor Who S10E10 S10E10 2005 217 CZ 1 3348.48MB dankeroni
The Keepers S01E05 S01E05 2017 157 CZ 1 528.45MB dankeroni
I, Daniel Blake   2016 260 CZ 1 4474.78MB dankeroni
The Keepers S01E04 S01E04 2017 167 CZ 1 536.95MB dankeroni
American Pastoral   2016 177 CZ 1 426.28MB dankeroni
Jackie   2016 775 CZ 1 4474.56MB dankeroni
Doctor Who S10E09 S10E09 2005 260 CZ 1 3648.79MB dankeroni
Doctor Who S10E09 S10E09 2005 1165 CZ 1 839.11MB dankeroni
The Keepers S01E03 S01E03 2017 186 CZ 1 560.93MB dankeroni
The Keepers S01E02 S01E02 2017 205 CZ 1 498.96MB dankeroni
Doctor Who S10E08 S10E08 2005 969 CZ 1 778.88MB dankeroni
Doctor Who S10E08 S10E08 2005 202 CZ 1 3006.35MB dankeroni
The Keepers S01E01 S01E01 2017 313 CZ 1 489.56MB dankeroni
Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tak já něco zkusím a uvidíme. Moc děkuji za rady :)
Bwahaha! Nočná mora prekladateľov... ;•)
To se týká něčeho jiného, to jsou česky načtené texty ve @Voice Aloud Reader https://play.google.com
Jestli myslíš, aby to automaticky vytvořilo české titulky, tak to asi těžko. Ale z anglického přepis
Existuje nějaký prográmek, kde by se z textového souboru, z prostého textu, vytvořily samy ty titulk
Pokud mohu mluvit za sebe, tak osobně s tím nemám žádný problém.
Souhlas k tomu dávat nemusím, vůbe
"Preložím Krv mojej krvi a potom všichni umřou." :-O
Aha tak, tie odkazy mi nedopli. Dík za vysvetlenie. Som rád, že ťa toto vlákno inšpirovalo a ďakuje
Super, že ses pustil do překladů. Díky tomu, že jsi to pověsil právě sem, jsem se dozvěděl také o fi
Ale OK. Aj ten 1 deň stačil na to, aby som zistil, čo som chcel.
Zastavujem hlasovanie. Ďakujem vše
Blood of my blood má len 1 požiadavku, a to tú, ktorú som tam dal pred chvíľou ja sám. https://www.t
No úplně nejlepší by bylo využít sekci Požadavky, kde hlasování také je... A tady když už hodit jen
Poprosím niekoho z adminov, nech sa mi tu vyjadrí, či je toto vlákno spam alebo nie. Nech viem, na
Bolo by to možné. Toto vlákno síce za spam nepovažujem, ale ak admini áno, môžem ho ukončiť. Ale mu
Priebežné poradie
0 hlasov má Šílená Mary aj estónsky film č. 7
1 hlas Milchwald, Supernova, Modré
A nebylo by lepší založit na to hlasování něco např. na googlu nebo jinde, než tady takhle spamovat
Ve 4. příspěvku psal, že má každý dva hlasy... ;)
Hlasujem za krev mé krve. dakujem.
Tak keď mám vybrať len jeden, tak potom č.5 (Všetci umrú...). Ale postupne by si mohol preložiť všet
Ahoj,
Clear, máš toho vážne dosť klobúk dole!
Tak možno sa chytí iný prekladateľ, ktorého bavilo