Fórum
Seriály
TOP trendy
Hlasování
Nahrát titulky
Pravidla
VIP funkce
Požadavky
Rozpracované
Reklama
O nás
Název
V.
Seriál
Rok
Staž.
Jazyk
Uložil
Il treno dei bambini
2024
45
Nih
Churchill at War S01E01
S01E01
2024
26
Nih
That Christmas
2024
84
Nih
Paris Has Fallen S01E01
S01E01
2024
290
Nih
The Sex Lives of College Girls S03E02
S03E02
2021
34
Nih
Nutcrackers
2024
18
Nih
Nutcrackers
2024
115
Nih
Teureongkeu S01E08
S01E08
2024
13
Nih
Teureongkeu S01E07
S01E07
2024
13
Nih
Teureongkeu S01E06
S01E06
2024
13
Nih
Teureongkeu S01E05
S01E05
2024
13
Nih
Teureongkeu S01E04
S01E04
2024
13
Nih
Teureongkeu S01E03
S01E03
2024
14
Nih
Teureongkeu S01E02
S01E02
2024
13
Nih
Sikandar Ka Muqaddar
2024
39
Nih
Teureongkeu S01E01
S01E01
2024
20
Nih
Snøsøsteren
2024
18
Nih
Asaf S01E06
S01E06
2024
6
Nih
Asaf S01E05
S01E05
2024
6
Nih
Asaf S01E04
S01E04
2024
6
Nih
Asaf S01E03
S01E03
2024
5
Nih
Asaf S01E02
S01E02
2024
7
Nih
The Madness S01E08
S01E08
2024
43
Nih
The Madness S01E07
S01E07
2024
45
Nih
The Madness S01E06
S01E06
2024
49
Nih
The Madness S01E05
S01E05
2024
47
Nih
The Madness S01E04
S01E04
2024
48
Nih
The Madness S01E03
S01E03
2024
47
Nih
The Madness S01E02
S01E02
2024
52
Nih
Asaf S01E01
S01E01
2024
10
Nih
The Madness S01E01
S01E01
2024
61
Nih
Chef's Table S07E04
S07E04
2015
7
Nih
Chef's Table S07E03
S07E03
2015
7
Nih
Chef's Table S07E02
S07E02
2015
7
Nih
Chef's Table S07E01
S07E01
2015
9
Nih
Chef's Table S06E04
S06E04
2015
2
Nih
Chef's Table S06E03
S06E03
2015
2
Nih
Chef's Table S06E02
S06E02
2015
2
Nih
Chef's Table S06E01
S06E01
2015
2
Nih
Our Little Secret
2024
45
Nih
The Sex Lives of College Girls S03E01
S03E01
2021
42
Nih
The Empress S02E06
S02E06
2022
28
Nih
The Empress S02E05
S02E05
2022
31
Nih
The Empress S02E04
S02E04
2022
26
Nih
The Empress S02E03
S02E03
2022
32
Nih
The Empress S02E02
S02E02
2022
24
Nih
The Empress S02E01
S02E01
2022
28
Nih
Bytte bytte barn
2024
7
Nih
Bytte bytte baby
2023
4
Nih
Ojitos de Huevo S02E08
S02E08
2023
0
Nih
<
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
600
650
700
750
800
850
900
950
1000
1050
1100
1150
1200
1250
1300
1350
1400
1450
1500
1550
1600
1650
1700
1750
1800
1850
1900
1950
2000
2050
2100
2150
2200
2250
2300
2350
2400
2450
2500
2550
2600
2650
2700
2750
2800
2850
2900
2950
3000
3050
3100
3150
3200
3250
3300
3350
3400
3450
3500
3550
3600
3650
3700
3750
3800
3850
3900
3950
4000
4050
4100
4150
4200
4250
4300
4350
4400
4450
4500
4550
4600
4650
4700
4750
4800
4850
4900
4950
5000
5050
5100
5150
5200
5250
5300
5350
5400
5450
5500
5550
5600
5650
5700
5750
5800
5850
5900
5950
6000
6050
6100
6150
6200
6250
6300
6350
6400
6450
6500
6550
6600
6650
6700
6750
6800
6850
6900
6950
7000
7050
7100
7150
7200
7250
7300
7350
7400
7450
7500
7550
7600
7650
7700
7750
7800
7850
7900
7950
8000
8050
8100
8150
8200
8250
8300
8350
8400
8450
8500
8550
8600
8650
8700
8750
8800
8850
8900
8950
9000
9050
9100
9150
9200
9250
9300
9350
9400
9450
9500
9550
9600
9650
9700
9750
9800
9850
9900
9950
10000
10050
10100
10150
10200
10250
10300
10350
10400
10450
10500
10550
10600
10650
10700
10750
10800
10850
10900
10950
11000
11050
11100
11150
11200
11250
11300
11350
11400
11450
11500
11550
>
Registrace
HLEDÁNÍ
Seriály
Filmy/jednotlivé titulky
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Dnes ještě nedokončím, ale hnul jsem s tím dost. Ještě na tom zbývají tak 2 hodiny práce. Dokončení
Pravdepodobne preto, ze uploader ich len nahral a nedaval k tomu komentare
poprosím o překlad ....
Diky a rovno ti davam hlas.
dík
AI titulkov je nahratych na Premiu vela. Aj takych, kde ich uploader prezentuje ako svoj preklad.
Vďaka.
Jen čistě laický dotaz. Vím, že translator titulky sem nepatří. Ale proč někdo dostane vylágoš za AI
Jak vypadají ty HDripy?
Trespasses.S01E04.720p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR.Hi
Trespasses.S01E03.720p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR.Hi
Trespasses.S01E02.720p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR.Hi
Trespasses.S01E01.720p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR.Hi
Díky!:)
Ano. Dělá to jen u 2160p.
Jj, přesně tak. Jen ten release.
Preklad 5. epizódy bol práve nahratý na server :-)
Bylo potřeba dopsat do definice masky pro rozpoznání release z názvu - konkrétně 2160P. Pokud by byl
Out.Standing.2025.MULTi.VFQ.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
OK... Sorry uz to vazne nestane.. Nema to zadny vyznam..
Titulky uveřejněny.
Mne to od teba pripadá jak nejaká zbytočná SADO-MASO sabotáž! Vieš, že za to budeš zbyčovaný na made
"základ jsem prohnal spešl Ai"... Jáj pardon, tak len ten "základ"! Tak to potom úplne mení celý zmy
Je to docela otravné a bylo by fajn, pokud je to tedy možné opravit.
Mám tu ještě jeden tip na opravu. Upřímně teď přesně nevím v jaké situaci to dělá, ale release 2160p
To museli byt fakt kvalitne titulky za dve hodiny prelozit a skorigovat skoro 2000 riadkov. A naisto
Verze TOOSA
děkuji. určitě to bude lepší než tady sabotovat překladatelskou komunitu a sekci rozpracovaných přek
for "pan" ADMIN: Ok kdyz to beres takto, tak priste cca dve hodky radsi vlozim do neceho jineho..
cely serial je na WS ale nazev je original findsky Jaan Vangit
Martevax.cz
SlimFOX.cz
Pedikúra Brno
Kosmetika Brno
Čištění pleti
Netusers.cz
Titulky.com
Byty-Nemovitosti.cz
Pedikura.top
Zavřít reklamu
Nahoru