Název V. Seriál Rok Staženo J. CD Velikost Uložil
El Chapo S02E11 S02E11 2017 412 CZ 1 924.05MB audit.cz
Altered Carbon S01E01 S01E01 2018 2493 CZ 1 962.48MB audit.cz
El Chapo S02E10 S02E10 2017 392 CZ 1 770.37MB audit.cz
El Chapo S02E09 S02E09 2017 445 CZ 1 920.12MB audit.cz
El Chapo S02E08 S02E08 2017 437 CZ 1 891.89MB audit.cz
El Chapo S02E07 S02E07 2017 457 CZ 1 849.48MB audit.cz
Gomorra S03E12 S03E12 2014 145 CZ 1 1737.28MB audit.cz
El Chapo S02E06 S02E06 2017 454 CZ 1 784.57MB audit.cz
El Chapo S02E05 S02E05 2017 491 CZ 1 792.3MB audit.cz
El Chapo S02E04 S02E04 2017 504 CZ 1 907.86MB audit.cz
Gomorra S03E11 S03E11 2014 217 CZ 1 2355.48MB audit.cz
El Chapo S02E03 S02E03 2017 507 CZ 1 979.52MB audit.cz
Bright   2017 4144 CZ 1 2008.43MB audit.cz
Gomorra S03E11 S03E11 2017 539 CZ 1 3560.39MB audit.cz
Gomorra S03E12 S03E12 2014 498 CZ 1 431.82MB audit.cz
El Chapo S02E02 S02E02 2017 605 CZ 1 805.35MB audit.cz
Gomorra S03E10 S03E10 2014 538 CZ 1 450.94MB audit.cz
Gomorra S03E09   2014 565 CZ 1 452.44MB audit.cz
Gomorra S03E08 S03E08 2014 378 CZ 1 1984.83MB audit.cz
Gomorra S03E08 S03E08 2014 350 CZ 1 859.44MB audit.cz
El Chapo S02E01 S02E01 2017 676 CZ 1 1019.69MB audit.cz
Gomorra S03E07 S03E07 2014 207 CZ 1 809.41MB audit.cz
Gomorra S03E07 S03E07 2014 184 CZ 1 450.78MB audit.cz
Gomorra S03E07 S03E07 2014 355 CZ 1 1747.89MB audit.cz
Gomorra S03E05 S03E05 2014 253 CZ 1 451.5MB audit.cz
Gomorra S03E06 S03E06 2014 255 CZ 1 893.6MB audit.cz
Gomorra S03E01 S03E01 2014 368 CZ 1 1821.38MB audit.cz
Gomorra S03E05 S03E05 2017 489 CZ 1 2067.42MB audit.cz
Gomorra S03E06 S03E06 2014 511 CZ 1 2189.17MB audit.cz
Dunkirk   2017 11729 CZ 1 8335.11MB audit.cz
Gomorra S03E04 S03E04 2014 403 CZ 1 2404.15MB audit.cz
Evolution   2015 56 CZ 1 6715.62MB audit.cz
Gomorra S03E04 S03E04 2014 368 CZ 1 761.87MB audit.cz
Gomorra S03E02 S03E02 2014 293 CZ 1 2104.87MB audit.cz
Gomorra S03E03 S03E03 2014 399 CZ 1 2156.76MB audit.cz
Gomorra S03E03 S03E03 2014 526 CZ 1 706.14MB audit.cz
Gomorra S03E02 S03E02 2014 573 CZ 1 790.34MB audit.cz
Gomorra S03E01 S03E01 2014 880 CZ 1 725.43MB audit.cz
Darkland   2017 675 CZ 1 2400.5MB audit.cz
Extraordinary Mission   2017 476 CZ 1 900.49MB audit.cz
Walking Out   2017 808 CZ 1 751.99MB audit.cz
2048: Nowhere to Run   2017 107 CZ 1 35.72MB audit.cz
2036: Nexus Dawn   2017 126 CZ 1 25.26MB audit.cz
Suburra: la serie S01E10 S01E10 2017 563 CZ 1 1745.05MB audit.cz
Suburra: la serie S01E09 S01E09 2017 594 CZ 1 1419.5MB audit.cz
Wheelman   2017 1589 CZ 1 651.48MB audit.cz
Suburra: la serie S01E08 S01E08 2017 627 CZ 1 1731.98MB audit.cz
Suburra: la serie S01E07 S01E07 2017 612 CZ 1 1642.65MB audit.cz
Suburra: la serie S01E06 S01E06 2017 678 CZ 1 1446.61MB audit.cz
Suburra: la serie S01E05 S01E05 2017 728 CZ 1 2682.02MB audit.cz

Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Poradne casovane titulky Anglicke. Zdroj original bluray ShoutFactory.
Prikladam i dalsi material,
Super ;)
Já už to mám přeložené, zítra dodělám korekce a jde to na web. Už to tam i bylo jako stav "překládá
parzival nechapem preco nahrate titulky Maze Runner: The Death Cure dali prec
No jsem trochu v presu - děcka nemocný, manželka taky. Chtěl bych... ale neslibuju.
Samozrejme ak prekladateľ si opraví drobnú chybičku v názve. Má tam navyše pomlčku.
Nikto nič nevzdal. Titulky k 1. dielu sú hotové na prémiovom serveri a čakajú na schválenie. Potom s
Včera to bylo zapsané v rozpracovaných a dnes už je to pryč.
Může se prosím údajná překladatelka vy
z prvního místa požadavků se film propadl na 550. místo - slušnej výkon .....
Ahoj,das to do vikendu,diky
Ak sa jedná len o pár veršov, tak z toho robíte prílišnú vedu. Zrejme nejde o oficiálny preklad, kto
Noo, tak ked si teda oddychol, mohol by si tie titulky dorobit ty, nie ? ;)
Tak titulky jsou na korekci. Vidím to na dnešní noc, nebo zítřejší dopoledne. (Ale nic neslibuji) :)
Díky moc za překlad :-)
Paráda, mám velkou radost. DÍKY TI MOC :-) :-)
Budu, dále trpělivě vyčkávat na tvoji verzy. Nebudu přecházet ke konkurenci, zvláště když ty to přek
Já bych si na překlad klidně počkal.
Jednalo by se o moc hezkou příležitostnou práci. Překlad artových filmů a
divadelních představení
Pouštím se do překladu. Stav můžete sledovat zde: https://www.titulky.com/?Stat=5&item=15747
Děkuji.Posílám co mám.Je to naše,,zlatko" miri!!!..si jednička VĎAKA. :)
gratulejem ...mininkovy aj vam vsetko naj vela zdravia a stastia prajemmmm
Koukat na japonský film s německým dabingem je stejně zvrácený, jako objednat si německou gejšu ;) :
prosim
Zkus se domluvit s někým, kdo se tomu věnuje -> např. http://www.vzjp.cz/verse.htm
Převeršovávat Mi
ešte sa to nepodarilo nikomu preložiť? prosím
Nechceš spojit síly? E-mail jsem tady na tebe nikde nenašla. Ty titulky, co jsi nahrál, jsou tvoje p
Ahoj - napsal bych i něco přínosného, ale nemáš na sebe vyplněný žádný kontakt na profilu a do disku