Název V. Seriál Rok Staženo J. CD Velikost Uložil
American Gods S01E08 S01E08 2017 507 CZ 1 3754.02MB robilad21
Ani ni aisaresugite komattemasu S01E01
S01E01 2017 6 CZ 1 665.28MB robilad21
Ani ni aisaresugite komattemasu S01E02
S01E02 2017 4 CZ 1 714.51MB robilad21
Ani ni Aisaresugite Komattemasu S01E03
S01E03 2017 4 CZ 1 595.86MB robilad21
Ani ni aisaresugite komattemasu S01E04
S01E04 2017 4 CZ 1 513MB robilad21
Ani ni aisaresugite komattemasu S01E05
S01E05 2017 4 CZ 1 499.76MB robilad21
Belyy tigr   2012 132 CZ 1 0MB robilad21
Belyy tigr   2012 911 CZ 1 5161.37MB robilad21
Belyy tigr   2012 1182 CZ 1 1496.36MB robilad21
Bleach   2018 598 CZ 1 1422.58MB robilad21
Curfew   2012 384 CZ 1 223.98MB robilad21
Faccia a faccia   1967 55 CZ 1 3490.17MB robilad21
Fasle kargadan   2012 187 CZ 1 1400.87MB robilad21
Folk flest bor i Kina   2002 686 CZ 1 642.78MB robilad21
Freistatt   2015 459 CZ 1 2049.37MB robilad21
Ghost Recon: Alpha   2012 96 CZ 1 474.16MB robilad21
Ghost Recon: Alpha   2012 26 CZ 1 145.62MB robilad21
Glass   2019 736 SK 1 16737.73MB robilad21
Glass   2019 1967 SK 1 4646.69MB robilad21
Grandfathered S01E10 S01E10 2015 7 CZ 1 143.94MB robilad21
Grandfathered S01E11 S01E11 2015 10 CZ 1 138.02MB robilad21
Grandfathered S01E12 S01E12 2015 7 CZ 1 175.76MB robilad21
Grandfathered S01E13 S01E13 2015 5 CZ 1 192.44MB robilad21
Grandfathered S01E14 S01E14 2015 7 CZ 1 143.54MB robilad21
Grandfathered S01E15 S01E15 2015 7 CZ 1 160.05MB robilad21
Grandfathered S01E16 S01E16 2015 2 CZ 1 152.3MB robilad21
Grandfathered S01E17 S01E17 2015 5 CZ 1 148.62MB robilad21
Grandfathered S01E18 S01E18 2015 5 CZ 1 145.64MB robilad21
Grandfathered S01E19 S01E19 2015 5 CZ 1 141.44MB robilad21
Grandfathered S01E20 S01E20 2015 5 CZ 1 133.18MB robilad21
Grandfathered S01E21 S01E21 2015 5 CZ 1 130.48MB robilad21
Grandfathered S01E22 S01E22 2015 8 CZ 1 162.47MB robilad21
Henge   2012 18 CZ 1 700.9MB robilad21
Holy Motors   2012 622 CZ 1 7833.79MB robilad21
Holy Motors   2012 3784 CZ 1 1437MB robilad21
Chernobyl Diaries   2012 6025 CZ 1 1400.57MB robilad21
Jason Voorhees vs. Michael Myers
  2015 52 CZ 1 151.53MB robilad21
Kvinden i buret   2013 190 CZ 1 4475MB robilad21
La Fée   2011 420 CZ 1 700.81MB robilad21
La Fée   2011 180 CZ 1 1310.8MB robilad21
La senda   2012 821 CZ 1 774.51MB robilad21
Maidhm   2015 9 CZ 1 37.38MB robilad21
Oblawa   2012 601 CZ 1 697.15MB robilad21
One Way Trip 3D   2011 388 CZ 1 2249.71MB robilad21
One Way Trip 3D   2011 317 CZ 1 1493.89MB robilad21
Polycarp   2015 16 CZ 1 0MB robilad21
Polycarp   2015 71 CZ 1 1195.04MB robilad21
Preacher S01E10 S01E10 2016 418 CZ 1 447.87MB robilad21
Preacher S01E10 S01E10 2016 332 CZ 1 3384.11MB robilad21
Project Blue Book S01E07 S01E07 2019 191 CZ 1 2237.01MB robilad21

Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Prosím
V tom případě to vlákno smaž a je klid. Dotyčný už stejně svoji radu dostal, takže není důvod, aby t
zákaz platí odjakživa. pokud má někdo podezření na translátorové titulky, stačí to oznámit.
tvrzení, že protažení titulků translátorem dokáže překlad dost ulehčit, je propagace, protože se tím
Odkedy vlastne ten zakaz translatorovych titulkov plati? Dodnes si pamätam katastrofalne evidentne t
Já nic nepropaguju. Nebo říct vlastní názor na něco je propagace? Po 30 letech demokracie je slušné
není jedno, jakým způsobem kdo překládá. když někdo neumí anglicky a česky a přeloží titulky, jde se
Já nic nepropaguje. To je tvůj obraz skutečnosti. Já jsem jen podotkl, že to může být i pomoc, když
mluvíš o jednom případu ze sta. málokdo dokáže překládat větu po větě. i když chápu, že si chceš pom
Nemluvím o jednom případě ze sta. Já už tak překládám několik let. A dost mi to šetří čas. A jak jse
mluvíš o jednom případu ze sta. jinými slovy většina lidí bude slepě věřit tomu, co jim vyplivne tra
Velmi díky. :)
Tak já nevím, ale já tedy vidím rozdíl mezi mluveným a psaným. A pokud překládám z odposlechu, překl
ano vyzera to tak, ze to zatial funguje
Nesouhlasím. Současný stav překladačů (navzdory tomu, co nám tvrdí google o umělé inteligenci), je t
funguje
Bolo by skutočne fajn, keby bola už zjednaná náprava. Alebo aspoň prišla reakcia.
Tak jde o to, jak se ta korekce z translátoru udělá. Je nesmysl dělat korekci bez znalosti toho, co
Taky mě to blbne chtěl jsem titulky k Rim Of The World a nešly
zdravim, uz mi vobec nejdu otvarat najnovsie titulky na uvodnej strane a premiu je vzdy pri prvom ot
na serveru je nulová tolerance na používání translátoru. tedy pokud titulky budou obsahovat jedinou
Náhodou, překladač dokáže překlad některých filmů dost ulehčit. Úplně bych ho nezatracoval.
opravene jsou z od 20 na cekacce
Vážne druhá séria?
Supeer
Ďakujeme
Super,dily prvních dilu z 80 let jsem videl,na tohle pokracovani se vazne tesim,takze diky moc...
Vďaka!Prosím přeloží někdo?Preklad prosím, pekne prosím ďakujem.tak jsi to viděl, no a coAno, to přesně jsem myslel.