Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
South of Nowhere S01E06 S01E06 2005 477 CZ ThooR13
South Park S01E06 S01E06 1997 222 CZ ThooR13
South Park S01E06 - Death S01E06 1997 1164 CZ Elfkam111
Spaced 1x06 S01E06 1999 2789 CZ Aluska
Star Trek TOS S01E06 - Mudd's Women
S01E06 1966 213 CZ Mrozz
Star Trek: Voyager S01E06 S01E06 2002 427 CZ jj2
Star Trek: Voyager S01E06 - The Cloud
S01E06 2007 1051 CZ Molotov
Star Wars: The Clone Wars S01E06
S01E06 2008 320 SK bacicinko
Stargate Atlantis S01E06 S01E06 1997 371 SK ThooR13
Stargate Atlantis S01E06 S01E06 1997 1315 CZ sanyo
Stargate Atlantis S01E06 S01E06 1997 491 CZ Anonymní
Stargate Atlantis S01E06 - Childhoods End
S01E06 1997 2840 CZ Elfkam111
Stargate Atlantis S01E06 - Poisoning The Well
S01E06 1997 775 CZ tahanko
Stargate SG-1 S01E06 - The First Commandment
S01E06 1997 1207 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S01E06 The First Commandment
S01E06 1997 209 CZ Hydrargyrum
Stargate Universe S01E06 S01E06 1997 4480 CZ Gu12u
Sugar Rush S01E06 S01E06   677 CZ zajda123
Supernatural S01E06 - Skin S01E06 2005 3560 CZ Anonymní
Supernatural S01E06 - Skin S01E06 2005 2316 CZ M.arketka
Supernatural S01E06 - Skin S01E06 2005 1329 CZ Anonymní
Survivors S01E06 S01E06 2008 185 SK ThooR13
Taken S01E06 S01E06 2002 357 CZ schma88
Terminator: The Sarah Connor Chronicles S01E06
S01E06 2008 379 CZ pix
Terminator: The Sarah Connor Chronicles S01E06
S01E06 2008 294 SK ThooR13
Terminator: The Sarah Connor Chronicles S01E06
S01E06 2008 780 CZ ThooR13
Terminator: The Sarah Connor Chronicles S01E06
S01E06 2008 855 SK ThooR13
That '70s Show S01E06 S01E06 1998 1297 CZ wallabi
The 1st Shop of Coffee Prince 06
S01E06 2007 508 SK mi00
The Big Bang Theory S01E06 S01E06 2008 5238 CZ Deckard.QX1
The Big Bang Theory S01E06 S01E06 2007 13851 CZ ThooR13
The Day of the Triffids 06 S01E06 1981 226 CZ Mike78
The Day of the Triffids 06 S01E06 1981 200 SK vrab
The Glee Project S01E06 S01E06 0000 303 CZ Pajusche
The IT Crowd S01E06 S01E06 2006 3028 CZ ThooR13
The IT Crowd S01E06 S01E06 2006 3192 CZ luke.hfm
The IT Crowd S01E06 S01E06 2006 11190 CZ vencik
The IT Crowd S01E06 S01E06 2006 2084 CZ Anonymní
The Kill Point S01E06 S01E06 2007 571 CZ Anonymní
The League Of Gentlemen S01E06 S01E06 1999 662 CZ ThooR13
The Middleman S01E06 S01E06 2009 51 SK ThooR13
The O.C. S01E06 S01E06 2003 389 SK Sluniecko121
The O.C. S01E06 S01E06 2007 1110 CZ inquirdier
The O.C. S01E06 The Girlfriend S01E06 2003 871 SK foxxxy
The Office UK 01x06 - Judgement
S01E06 2001 2945 CZ mgb
The Penguins of Madagascar S01E06 - Assault and Batteries
S01E06 2009 587 CZ Jakub.Asgard
The Penguins of Madagascar S01E06 - Assault and Batteries
S01E06 2009 597 CZ Jakub.Asgard
The Philanthropist S01E06 S01E06 2009 386 CZ vidra
The Sarah Jane Adventures S01E06
S01E06 2008 444 CZ Jacobcz
The Shield S01E06 S01E06 2002 962 CZ bloud
The Sopranos S01E06 S01E06 1999 1761 CZ Elfkam111

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
1/ "Jestli jde o seriál nebo film ve výsledku vyhledání, je možné vidět ve sloupci, kliknutím pak př
napises to do toho mista. v titulku mi to naslo "Jetski"
Mám prosbu. Proč se mi v kolonce "hledání" ukazuje předtištěný "Název seriálu" a pod tím "Název titu
Budou oficiální,nebo budeme čekat na překlad? Díky
Úctivá poklona, už sa teším.
Prediktivní vyhledávání funguje stejně, jako dřív a je možné nadále zadat název i neexistujících tit
Prosím schopného a laskavého člověka o vytvoření titulku k tomuto vynikajícímu dokumentu o ikoně akč
Pro toho, kdo hledá jedny konkrétní titulky je to asi dobré.
Nicméně já mám orientačně cca 60-80 se
Memory.2022.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-NOGRP
Memory.2022.2160p.AMZN.WEB-DL.x265.10bit.HDR10Plus.DDP5.1-SMURF
Tohle by mohlo být zajímavé.myslíš ?
Ano, bylo přidáno pole na seriály, spodní pole se ve funkci prakticky nezměnilo, hledá jednotlivé ti
Titulky budou?jj.Memory.2022.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-NOGRP
Eng subs to majú nedokončené I've taken a "?",I've spiked trees... riadok 471 (dokonca original subp
Áno, máš pravdu chýba to - čo som pozeral - aj eng, fre subs, je to taký vysielačkový odposluch SWAT
Neni to "vyvrgať sa"?
to v uvozovkách není v titulkách napsaný, ale říká to tam...
:) Tableflipper?
Hele, ne.

471
01:09:32,525 --> 01:09:34,594
All kinds of operations,
Neměl by někdo zájem o překlad?
Bylo natáčeno v Česku !!!
"lunch throwers" - to si taký nasraný, že mu žrádlo jebneš do xixtu... explicívne.
A zjistil jsem, že v titulkách, co jsem schopný sehnat, chybí kusy rozhlasových rozhovorů. Třeba kdy
orientačně? Budou...
Jo, a ještě k tomu Španělsko, většinou nezklame. :-)
Trailer je max návnada!:-D :-DTo si piš! :-DKeď ho naserieš nebudú vôbec :D


 


Zavřít reklamu