Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Astérix & Obélix: Mission Cléopatre
  2002 405 CZ Meotar112
Asterix and Cleopatra   1968 666 CZ Kwen
Asterix and obelix mission cleopatra
    365 automat
Asterix and Obelix mission Cleopatra 2002 dvdrip xvid aen srt
  2002 1073 CZ automat
Asterix.and.obelix.mission.cleopatra
    170 automat
Blood & Treasure S01E01-E02 S01E01 2019 477 SK voyager16
Blood & Treasure S01E01-E02 S01E01 2019 138 SK voyager16
Cleopatra   1934 247 CZ fridatom
Cleopatra   1963 510 CZ fridatom
Cleopatra   1963 482 CZ dragon-_-
Cleopatra   2003 356 CZ xbobicekx
Cleopatra   1963 45 CZ PietroAretino
Cleopatra   1934 22 SK Meotar112
Cleopatra   1963 82 CZ prokysoft
Cleopatra   1963 250 CZ Anonymní
Cleopatra   1963 222 CZ danielis
Cleopatra   1963 370 CZ Zion
Cleopatra   1963 280 CZ columb
Cleopatra   1963 79 CZ mastodonto
Cleopatra   1963 232 CZ jirkaš
Cleopatra   1963 86 CZ
ivan.zderadicka
Cleopatra   1963 97 CZ Johny12
Cleopatra 2525   2000 149 CZ flint
Cleopatra 2525   2000 142 CZ flint
Cleopatra 2525   2000 140 CZ flint
Cleopatra 2525   2000 111 CZ flint
Cleopatra 2525   2000 81 CZ flint
Cleopatra 2525   2000 105 CZ flint
Cleopatra 2525 - 1x01 Quest for firepower
S01E01 2000 257 CZ Elfkam111
Cleopatra 2525 - 1x02 Creegan S01E02 2000 154 CZ Elfkam111
Cleopatra 2525 - 1x03 Flying Lessons
S01E03 2000 122 CZ Elfkam111
Cleopatra 2525 - 1x05 + 1x06 Home and Rescue
S01E05 2000 126 CZ Elfkam111
Quantico S02E09 S02E09 2015 56 CZ KevSpa
Quantico S02E09 S02E09 2015 57 CZ KevSpa
Quantico S02E09 S02E09 2015 273 CZ KevSpa
Queen Cleopatra S01E01 S01E01 2023 17 CZ Nih
Queen Cleopatra S01E02 S01E02 2023 14 CZ Nih
Queen Cleopatra S01E03 S01E03 2023 11 CZ Nih
Queen Cleopatra S01E04 S01E04 2023 14 CZ Nih
Xena 5x18 S05E18 1999 111 CZ johnydoe
Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky:) Už se těším.Díky:)Jedeš jak drak !
Tady bude asi problém, že k tomu nejsou žádné titulky.
prosim, urobil by niekto titulky?
Těším se. K dokončení překladu a ještě dál.
Nejdřív potřebuji dodělat Opičího muže. Pak se do toho pustím. Bude v horizontu maximálně pár dní. R
:-) Jsem sám zvědav, jak tohle dopadne. Už teď je to trošku podezřelé. O ten překlad má (mělo) zájem
Vidíte nějaký termín, kdy bude korektura hotová a title venku?
Kdo se toho ujme?díky ;)
Zdravím. Nějaký odhad kdy by mohly titule být hotové? Díky.
DíkyMoc Ti děkuji.Moc děkuji.Velké díky.VOD 30.4.Díky za tvoji práci.
případně Refuge.2023.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H264-BobDobbs
předem díkySouhlasím a děkuji!
Výborně. Jsem rád, že se takhle domluvíme. Nerad bych shazoval něčí práci tím, že bych ji dělal znov
Pokud vám nevadí použít takto moje titulky a udělat jim korekturu i v časování, popř. jak říkáte pok
poprosím o preklad, zatia+ idem cez translator.
Samotný překlad mi přišel kvalitní, akorát časování by chtělo o poznání větší péči. Obecně prokrátit
Pardon, ale mazal jsem se s tím poslední tři dny. Že se film už překládá, jsem přehlédl a zjistil až
Je to čistý translator.
Co jsem proklikal, jde o legitimní překlad. Za kvalitu neručím, neodvažuji se ji posuzovat.
Vždy keď niekto takto bez zápisu a narýchlo nahrá na premium stojí to za h.... Radšej si počkám na k
Ty titulky co jsou na premium serveru je překlad nebo jenom translator?


 


Zavřít reklamu