Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
NCIS: Los Angeles S01E05 S01E05 2003 1132 CZ ssppllzzaa
Night Stalker - 1x05 S01E05 2005 119 CZ AntS
Numb3rs S01E05 S01E05 2005 363 CZ ThooR13
Numb3rs S01E05 S01E05   463 CZ Anonymní
One Tree Hill S01E05 S01E05   1141 CZ Anonymní
One Tree Hill S01E05 S01E05 2003 1103 CZ baggiopet
One Tree Hill S01E05 S01E05   432 CZ Anonymní
One Tree Hill S01E05 S01E05 2003 1219 CZ Barus007
Over There 1x05 S01E05 2005 495 CZ bigmen
Parks and Recreation S01E05 - The Banquet
S01E05 2009 439 CZ shadow.wizard
Planet Earth 05 - Deserts S01E05 2006 938 CZ Anonymní
Planet Earth 05 - Deserts S01E05 2006 1149 CZ jersey.one
Planet Earth 05 - Deserts S01E05 2006 500 CZ lolis
Planet Earth 05 - Deserts S01E05 2006 1311 CZ pol111
Planet Earth 05 - Deserts S01E05 2006 612 CZ Jakub.Asgard
Police Squad 1x05 S01E05 1982 932 CZ Anonymní
Police Squad s01e05 The Butler Did It
S01E05 1982 528 CZ Googooplexer
Poltergeist: The Legacy S01E05 S01E05 1996 33 CZ nedo33
Prison Break S01E05 S01E05 2005 1010 CZ ThooR13
Prison Break S01E05 S01E05 2005 918 CZ ThooR13
Prison Break S01E05 S01E05 2005 1719 CZ JaRon
Prison Break S01E05 S01E05 2005 606 SK Anonymní
Prison Break S01E05 S01E05 2005 3705 CZ Lighthouse
Prison Break S01E05 - English, Fitz or Percy
S01E05 2005 4732 CZ najbic
Prison Break S01E05 - English, Fitz or Percy
S01E05 2005 2611 CZ Anonymní
Prison Break S01E05 English, Fitz Or Percy
S01E05 2005 616 CZ like
Private Practice S01E05 S01E05 2006 469 CZ Morpheus88
Private Practice S01E05 S01E05 2007 1683 CZ Morpheus88
Psych S01E05 S01E05 2007 596 CZ gobelluk
Psych S01E05 - 9 Lives S01E05 2006 173 CZ fullrose16
Queer as Folk S01E05 S01E05 1999 112 CZ xcarmen
Reaper S01E05 S01E05 2008 263 CZ cosanostra
ReGenesis S01E05 The Oldest Virus
S01E05 2004 201 CZ sidi07
Robin Hood S01E05 - Turk Flu S01E05 2006 315 CZ shadow.wizard
Rome - 1x05 - The Ram Has Touched The Wall hr-hdtv - opravené
S01E05 2005 249 CZ KSoze
Royal Pains S01E05 S01E05 2009 662 CZ Jackolo
Samantha Who? S01E05 S01E05 2007 858 CZ AntS
Sanctuary S01E05 S01E05 2007 1289 CZ Phoenix16.cz
Sanctuary S01E05 S01E05 2007 747 CZ xxsml
Scrubs S01E05-08 S01E05 2006 4074 CZ iVanoV
Secret Diary of a Call Girl S01E05
S01E05 2006 2417 CZ Jackolo
Shinigami no Ballad S01E05 S01E05 2006 5 CZ kolcak
Six Feet Under S01E05 - An Open Book
S01E05 2001 717 CZ ork
Skins S01E05 S01E05 2007 2538 CZ ellvys
Skins S01E05 S01E05 2007 463 SK miso516
Skins S01E05 - Sid S01E05 2007 4974 CZ bytchaz
Skip Beat! 05 - Danger Zone S01E05 2008 67 CZ zanny11
Smallville S01E05 S01E05 2001 846 CZ Elfkam111
Smallville S01E05 S01E05 2001 320 CZ Bohumila
Smallville S01E05 S01E05 2001 175 CZ Anonymní

Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ooo,předem moc děkuji za tuhle filmovou jednohubku. :-)
Díky.
Toto bude jednohubka :) Moc se tam nemluví. Má to méně řádků než jeden díl nějakého seriálu.
díkyyyyyyyyyyGold.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO
Áno, to bude ono. Kontext je ten, že sa pri bare chváli jedna čajočka druhej, že si stiahla novú apk
Pojem "konstruktivní kritika" si pravděpodobně někde zaslechl - ale netušíš co to znamená.
Prosím...no nebudou a nikdy nebylyHezky napsáno;-)to vypadá na slušnou porci Dali-gore :D
asi nie si zvedavý na odpovede typu "nie, zatiaľ nestretol"... a ani výsledok hľadania kade-tade na
no hned jsem si vzpomněl na: nepijte vodu, chčijou do ní ryby :D
"Fische pissen im Wasser" - stretol sa s nim už niekto? Aké sk/cz by bolo k nemu adekvátne? Pri hľad
palec nahoru. Díky moc
Kdyby to tak mělo české nebo slovenské titulky.
Nedalo mi než přečíst si tuhle diskuzi... Já zhodnotila titulky Mayor of Kingstown S01E01 podle náhl
Nic ve zlým, prostě jsem si jenom rýpnul. :D

Takže některé titulky kontroluješ jako že je otevře
Nevidím problém ve vyjádření konstruktivní kritiky.
tak vidím, že máš jasno, tak vlastně asi nemá cenu něco, psát, ne?
checkbox sem musel být umístěn k
Když hodnotíš kvalitu titulků podle počtu překlepů, nebo chyb v s/z ( což je i pro české překladatel
Ano, nejsem dokonalý, nejsem češtinář a taky nedělám titulky. Ale chtít kvalitní titulky rozhodně ne
Ta kolonka tady není náhodou. Má svůj důvod.
Vypadá to, že si na nás zasedl a dneska se prostě nedočkáme... Tenhle přístup je fakt zvláštní. Mám
Rothschildovy prachy, Zátopkovy nohy a tvoje obavy - no kdo by to nechtěl. Taky máš špatnou klávesni
:D :D :D
Vřelé díky, už jsem nevěřila, že se titulků někdy dočkám :)
Já tedy plikousovu obezřetnost chápu. Prošel jsem si titulky od uživatele Krumplee a skutečně jsou t
Ako to pls vyzerá časovo so schvalením titulkov k 8. a 9. epizóde??? Díki Moc
Tak já nevím jak ostatní, ale já když chci něco překládat, překládám to zásadně do finských, norskýc


 


Zavřít reklamu