Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
24 S02E02 S02E02 2002 961 CZ Noe
30 Rock S02E02 S02E02 2007 1152 CZ boss1boss1
Absolutely Fabulous S02E02 S02E02 1994 251 SK shirley
Angel S02E02 S02E02 2000 153 CZ serpentine
Avatar: The Last Airbender S02E02 - The.Cave.of.Two.Lovers
S02E02 2006 1286 CZ Koudy_Man
Babylon 5 S02E02 S02E02   124 SK FoLdO
Babylon 5 S02E02 - Revelations S02E02 1995 410 SK Elfkam111
Babylon 5 S02E02 - Revelations S02E02   968 CZ Anonymní
Battlestar Galactica 2x02 Valley of Darkness
S02E02   1472 CZ ViktorCZ
Battlestar Galactica S02E02 S02E02   674 CZ Morpheus88
Battlestar Galactica S02E02 S02E02 2005 1379 CZ Anonymní
Battlestar Galactica S02E02 S02E02 2005 673 CZ Elfkam111
Better Things S02E02 S02E02 2017 85 SK revocated
Black Books S02E02 - Fever S02E02 2002 11579 CZ Worst
Blood Ties S02E02 S02E02 2007 800 CZ thomasw
Bones S02E02 S02E02 2006 633 CZ ThooR13
Bottom S02E02 Burglary S02E02 1992 117 CZ Anonymní
Breaking Bad S02E02 Grilled S02E02 2009 1871 CZ Yuri91
Brothers & Sisters s02e02 S02E02 2007 631 SK Anonymní
Buffy S02E02 S02E02   367 CZ doriang
Buffy S02E02 - Some Assembly Required
S02E02   508 CZ sipeer
Californication S02E02 S02E02   13178 CZ ygdrassil
Carnivale S02E02 S02E02 2004 425 CZ ThooR13
Carnivale S02E02 S02E02 2003 1226 CZ capule
Castle S02E02 S02E02 2009 3279 CZ katchi
Castle S02E02 S02E02 2009 362 CZ Anonymní
Cold Case S02E02 S02E02 2004 530 CZ Morpheus88
CSI Miami 2x02 S02E02 2003 114 CZ wertyz1
CSI Miami S02E02 S02E02 2003 122 CZ efis
CSI New York S02E02 Grand Murder At Central Station
S02E02 2005 137 CZ wertyz1
Dark Angel S02E02 S02E02 2001 418 CZ Anonymní
Dead Like Me S02E02 S02E02 2003 1161 CZ Skeptix
Deadwood S02E02 S02E02 0000 400 CZ jersey.one
Desperate Housewives S02E02 S02E02 2005 1133 CZ vladaq
Desperate Housewives S02E02 S02E02 2005 1971 CZ wallabi
Dexter S02E02 S02E02 2007 5059 CZ ThooR13
Dexter S02E02 S02E02 2007 1098 CZ vesna
Dexter S02E02 S02E02 2007 1045 CZ
TiberiusJeffersonHinks
Dexter S02E02 S02E02 2007 16614 CZ Karasman
Dirty Sexy Money S02E02 S02E02 2008 742 CZ Anonymní
Doctor Who S02E02 S02E02 2006 245 SK ThooR13
Doctor Who S02E02 S02E02 2006 190 SK ThooR13
Doctor Who S02E02 - Tooth and Claw
S02E02 2006 2578 CZ lamount
Dollhouse S02E02 S02E02 2009 586 CZ ThooR13
Dollhouse S02E02 S02E02 2009 1550 CZ ThooR13
Earth: Final Conflict - 02x02 Atavus
S02E02 1998 235 CZ Eneska
Enterprise S02E02 - Carbon Creek
S02E02 2002 361 CZ Anonymní
Entourage S02E02 S02E02   1412 CZ blizzard.ml
Eureka S02E02 - Try, Try Again S02E02 2007 833 CZ shadow.wizard
Flashpoint S02E02 S02E02 2009 217 CZ Morpheus88

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Jo, to nebylo na tebe.Já nic takového nepsala.
Možná by byl přeloženej jinej v tý době, ale zase je otázka, jestli by překladatele lákal známej nov
Moc teda nevidím logiku v tom, že by nějakej film byl přeloženej teď, kdyby se jinej před měsícem a
No vidíš, jak to pěkně jde. :-D
Pokud je možnost zadávání požadavků na filmy, které budou mít ofici
Já se jen snažím poukázat na to, že vaše krátkodobá řešení a nedostatek taktickýho uvažování vás pom
Od překladatele to fakt nepůsobí dobře. Kdybys byl nějaký uživatel, tak mávnu rukou... jako třeba n
Ano, ale dá se to přeci napsat normálně a na úrovni, ne?
A ta má reakce, ať to přeloží on, bylo po
Takže tebe uráží výraz "uřvané děcko". Tvl, co se to děje? Ty děcka dneska nic nevydrží:)
a pokud chceš reakci na tom, co tam psal, tak to s tím vydupáváním řekl pravdu. přesně proto vzniklo
Hele, já chápu, že si někdo chce překládat, co ho baví. A samozřejmě se častokrát stalo, že někdo ně
Patří to do tohoto vlákna, protože jsem napsala "Co to zase plácáš" a napsala jsem to, protože je to
Zpoždění 4 dny. Už od prvního čekám. :( Včera jsem se těšila, dnes taky. Děkuji za překlad, ale už t
nepřipadá mi košer tahat do diskuze něco, co nezaznělo v tomto vlákně. taky mi nemusí připadat košer
Škoda, že si nedělám screenshoty. Tady jeden zachovaný jeho výlev. Připadá ti košer nazývat uživatel
Ty si myslíš, že vegetol odhovára prekladateľov od prekladu tohto filmu? Pritom urobil pravý opak.
na tom, co zde napsal, nevidím nic urážlivého. samozřejmě to není černobílé, jak zmínila Clear. každ
vegetol to tu už píše poněkolikáté a to takovým stylem, kterým uráží uživatele a tím i překladatele,
Nečekali by, protože by to přeložil někdo jiný zase. Nařizovat lidem, co mají kde překládat je napro
Boli by ochotní čakať z jednoduchého dôvodu. Nemali by na výber. A dovtedy kým by vyšli ofiko titulk
Tak vybavené, jeden dobrodinec mi poslal knihu. A keď už ju mám, ešte si ju na nočnej prelúsknem (so
reaguješ na něco, kdy z nějakého důvodu ignoruješ to ostatní, co vegetol napsal. takže tvá reakce ne
Otázka je, zda-li by lidi byly ochotni čekat dva měsíce+ po vydání WEB-DL na CZ titulky. Na The Blac
Ahoj... Tohle bude určitě na SKYSHOWTIME začátkem příštího roku..... Jen info
Pokukuju po tom už dobu, ale aktuálně se vleču s překladem Moonhaven a obvykle platí, že jakmile si
Napíšu ti jako autor duplicitního překladu (Fantastic Beasts). Někdy prostě překladatel chce překlád
Tipnul bych si, že za měsíc cirka už to vyjde na VOD.
Já někoho urážím? Jen jsem přesně pojmenoval problém, kterej tebe možná neštve, ale mě jo. Dle mého
Díky
Nemáš zač, riešil som to vtedy aj s vidrom, možno si na to nespomenul.


 


Zavřít reklamu