Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Flashpoint S02E02 S02E02 2009 586 CZ Morpheus88
Flashpoint S02E02 S02E02 2009 604 CZ wojta
Flashpoint S02E02 S02E02 2009 525 CZ Anonymní
Frasier 2x02 - The Unkindest Cut of All
S02E02 1994 92 SK agents
Friends02x02-JOG S02E02   106 CZ Benule
Fringe S02E02 S02E02 2009 329 SK Anonymní
Futurama 2x02:Mars Universtity S02E02 1999 179 CZ mikiquicna
Ghost Whisperer S02E02 - Love Still Won't Die
S02E02 2006 399 CZ stalker
Gilmore Girls S02E02 S02E02 2001 2170 CZ MasterHerodes
Grey's Anatomy S02E02 - Enough Is Enough (No More Tears)
S02E02 2005 3319 CZ kuller
Grey's Anatomy S02E02 - Enough Is Enough (No More Tears)
S02E02 2005 3290 CZ AdiegoA
Heroes S02E02 S02E02 2007 1015 CZ Morpheus88
Heroes S02E02 S02E02 2007 608 CZ Ferry
Heroes S02E02 S02E02 2007 7142 CZ Ferry
Heroes s02e02 S02E02 2007 681 CZ shyster
Heroes S02E02 S02E02 2007 720 CZ boss1boss1
Heroes S02E02 S02E02 2007 523 CZ ThooR13
Heroes S02E02 S02E02 2007 1537 CZ ThooR13
Heroes S02E02 S02E02 2007 5461 SK anix
House S02E02 S02E02 2004 406 CZ maxiprdelka
House S02E02 S02E02 2004 1072 CZ kasulka
How I Met Your Mother S02E02 S02E02 2005 1114 CZ bytchaz
How I Met Your Mother S02E02 S02E02 2005 3826 CZ Katalyzator
How I Met Your Mother S02E02 S02E02 2005 5343 CZ bud
How Not To Live Your Life S02E02
S02E02   2753 CZ trpaslixx
Charmed S02E02 - Morality Bites
S02E02 1999 539 CZ terrix
Charmed S02E02 Morality Bites S02E02 1999 619 CZ ThooR13
Chuck S02E02 S02E02 2009 356 CZ cosanostra
Chuck S02E02 S02E02 2008 263 CZ Jake
Chuck S02E02 S02E02 2008 202 CZ Jake
In Treatment S02E02 S02E02 2008 681 CZ vidra
Jericho S02E02 S02E02 2008 1671 CZ ThooR13
Jericho S02E02 S02E02 2008 199 SK guardian111
Jericho S02E02 S02E02 2008 393 SK ThooR13
Jericho s02e02 S02E02 2008 892 CZ Alvin1984
Kyle XY S02E02 S02E02   782 CZ hlava
La Femme Nikita S02E2 S02E02 1998 85 CZ killick
Leverage S02E02 S02E02 2009 116 CZ Cheyenee
Lexx S02E02 - Terminal S02E02 0000 614 CZ BlaineMono
Lipstick Jungle S02E02 S02E02 2009 314 CZ Ulryka
Little Britain S02E02 S02E02 2004 1907 CZ LIVINGDEAD
Lost S02E02 S02E02 2004 663 CZ hRT
Lost S02E02 - Andrift S02E02 2004 2017 CZ Kanei
Lost S02E02 Adrift S02E02 2004 793 CZ Figo147369
Masters of Horror S02E02 S02E02   190 CZ fromgsasenka
Masters of Horror S02E02 Family
S02E02 2006 1031 CZ mishaF
Merlin S02E02 S02E02 2009 158 SK ThooR13
Merlin S02E02 S02E02 2009 487 CZ fanouseek
Metalocalypse S02E02 S02E02 2007 895 CZ Sova
Millennium S02E02 Beware of the Dog
S02E02 1997 54 CZ
miroslav.fiala

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Jo, to nebylo na tebe.Já nic takového nepsala.
Možná by byl přeloženej jinej v tý době, ale zase je otázka, jestli by překladatele lákal známej nov
Moc teda nevidím logiku v tom, že by nějakej film byl přeloženej teď, kdyby se jinej před měsícem a
No vidíš, jak to pěkně jde. :-D
Pokud je možnost zadávání požadavků na filmy, které budou mít ofici
Já se jen snažím poukázat na to, že vaše krátkodobá řešení a nedostatek taktickýho uvažování vás pom
Od překladatele to fakt nepůsobí dobře. Kdybys byl nějaký uživatel, tak mávnu rukou... jako třeba n
Ano, ale dá se to přeci napsat normálně a na úrovni, ne?
A ta má reakce, ať to přeloží on, bylo po
Takže tebe uráží výraz "uřvané děcko". Tvl, co se to děje? Ty děcka dneska nic nevydrží:)
a pokud chceš reakci na tom, co tam psal, tak to s tím vydupáváním řekl pravdu. přesně proto vzniklo
Hele, já chápu, že si někdo chce překládat, co ho baví. A samozřejmě se častokrát stalo, že někdo ně
Patří to do tohoto vlákna, protože jsem napsala "Co to zase plácáš" a napsala jsem to, protože je to
Zpoždění 4 dny. Už od prvního čekám. :( Včera jsem se těšila, dnes taky. Děkuji za překlad, ale už t
nepřipadá mi košer tahat do diskuze něco, co nezaznělo v tomto vlákně. taky mi nemusí připadat košer
Škoda, že si nedělám screenshoty. Tady jeden zachovaný jeho výlev. Připadá ti košer nazývat uživatel
Ty si myslíš, že vegetol odhovára prekladateľov od prekladu tohto filmu? Pritom urobil pravý opak.
na tom, co zde napsal, nevidím nic urážlivého. samozřejmě to není černobílé, jak zmínila Clear. každ
vegetol to tu už píše poněkolikáté a to takovým stylem, kterým uráží uživatele a tím i překladatele,
Nečekali by, protože by to přeložil někdo jiný zase. Nařizovat lidem, co mají kde překládat je napro
Boli by ochotní čakať z jednoduchého dôvodu. Nemali by na výber. A dovtedy kým by vyšli ofiko titulk
Tak vybavené, jeden dobrodinec mi poslal knihu. A keď už ju mám, ešte si ju na nočnej prelúsknem (so
reaguješ na něco, kdy z nějakého důvodu ignoruješ to ostatní, co vegetol napsal. takže tvá reakce ne
Otázka je, zda-li by lidi byly ochotni čekat dva měsíce+ po vydání WEB-DL na CZ titulky. Na The Blac
Ahoj... Tohle bude určitě na SKYSHOWTIME začátkem příštího roku..... Jen info
Pokukuju po tom už dobu, ale aktuálně se vleču s překladem Moonhaven a obvykle platí, že jakmile si
Napíšu ti jako autor duplicitního překladu (Fantastic Beasts). Někdy prostě překladatel chce překlád
Tipnul bych si, že za měsíc cirka už to vyjde na VOD.
Já někoho urážím? Jen jsem přesně pojmenoval problém, kterej tebe možná neštve, ale mě jo. Dle mého
Díky
Nemáš zač, riešil som to vtedy aj s vidrom, možno si na to nespomenul.


 


Zavřít reklamu