Název V. Seriál Rok Staženo J. CD Velikost Uložil
Prison Break S03E09 - Boxed In S03E09 2005 1580 SK 1 349.01MB voyager16
Prison Break S03E09 - Boxed in S03E09 2005 1064 CZ 1 1099.88MB Jake
Prison Break S03E09 - Boxed in S03E09 2005 478 SK 1 1099.88MB Jake
Prison Break S03E09 - Boxed in S03E09 2005 1119 CZ 1 1099.88MB myschoo
Prison Break S04E09 S04E09 2005 1557 SK 1 349.77MB voyager16
Prison Break S04E09 - Greatness Achieved
S04E09 2005 444 CZ 1 350.12MB K4rm4d0n
Prison Break S04E09 - Greatness Achieved
S04E09 2005 391 CZ 1 350.12MB K4rm4d0n
Prison break special - The road to freedom
  2007 351 CZ 1 170.94MB mijala
Prison Break Special - The Road to Freedom
  2005 597 SK 1 175.05MB lukyse
Private Eyes S03E09 S03E09 2016 138 CZ 1 0MB glafinka
Private Eyes S03E12 S03E12 2016 141 CZ 1 0MB glafinka
Private Practice S01E02 - In Which Sam Receives an Unexpected Visitor...
S01E02 2007 1738 CZ 1 349.81MB Spendix
Private Practice S03E05 - Strange Bedfellows
S03E05 2009 372 CZ 1 349.55MB freesnake
Private Practice S03E05 - Strange Bedfellows
S03E05 2009 1627 CZ 1 350.13MB ruml.martina
Private Practice S04E07 S04E07 2007 1665 CZ 1 350.05MB channina
Private Practice S05E16 S05E16 2007 990 CZ 1 349.7MB channina
Private Practice S05E16 S05E16 2007 348 CZ 1 216.99MB phoebess
Privileged S01E01 S01E01 2008 83 CZ 1 1119.02MB lvq
Privileged S01E01 - Pilot S01E01 2008 934 CZ 1 349.9MB xtomas252
Privileged S01E01 - Pilot S01E01 2008 162 SK 1 349.9MB Sara7777
Privileged S01E02 - All About Honesty
S01E02 2008 814 CZ 1 351.72MB xtomas252
Privileged S01E03 S01E03 2008 745 CZ 1 350.33MB xtomas252
Privileged S01E04 S01E04 2005 708 CZ 1 348.97MB xtomas252
Privileged S01E04 S01E04 2005 60 CZ 1 350.2MB petohl
Privileged S01E05 - All About Friend & Family
S01E05 2008 690 CZ 1 350.24MB xtomas252
Privileged S01E06 S01E06 2008 73 CZ 1 350.38MB petohl
Privileged S01E06 - All About Appearances
S01E06 2008 565 CZ 1 349.98MB xtomas252
Privileged S01E07 - All About Have & Have-Nots
S01E07 2008 542 CZ 1 350.66MB xtomas252
Privileged S01E08 - All About Defining Yourself
S01E08 2008 502 CZ 1 349.73MB xtomas252
Privileged S01E09 S01E09 2008 666 CZ 1 350.24MB vberunkav
Privileged S01E10 S01E10 2008 591 CZ 1 350.77MB Roseee
Privileged S01E11 S01E11 2008 583 CZ 1 349.95MB Roseee
Privileged S01E12 - All About The Riffle Effect
S01E12 2008 497 CZ 1 349.89MB xtomas252
Privileged S01E13 - All About What Lies Beneath
S01E13 2008 410 CZ 1 349.27MB xtomas252
Privileged S01E14 S01E14 2009 557 CZ 1 0MB lojcice
Privileged S01E15 - All About The Big Picture
S01E15 2009 462 CZ 1 348.68MB xtomas252
Privileged S01E16 - All About Confessions
S01E16 2009 385 CZ 1 350.07MB xtomas252
Privileged S01E17 S01E17 2009 533 CZ 1 0MB lojcice
Privileged S01E18 - All About Brand New You
S01E18 2009 333 CZ 1 349.26MB xtomas252
Privileged S01E18 - All About Brand New You
S01E18 2009 32 CZ 1 1118.91MB xtomas252
Profondo rosso   1975 95 CZ 1 8275.47MB fridatom
Profondo rosso   1975 234 CZ 1 33618.21MB klondikee
Profondo rosso   1975 195 CZ 1 1495.24MB mallis
Profondo Rosso   1975 84 CZ 2 700.24MB genocyde
Profondo Rosso   1975 268 CZ 1 0MB xvir
Promised Land   2012 64 CZ 2 698.36MB jives
Promised Land   2012 98 CZ 1 688.93MB jives
Promised Land   2012 262 CZ 1 7859.52MB fridatom
Promised Land   2012 161 CZ 1 688.93MB kolcak
Promised Land   2012 174 CZ 2 698.36MB Kooha

<050100150200250300350400450500550600650700750800850900950100010501100115012001250130013501400145015001550160016501700175018001850190019502000205021002150220022502300235024002450250025502600265027002750280028502900295030003050310031503200325033003350340034503500355036003650370037503800385039003950400040504100415042004250430043504400445045004550460046504700475048004850490049505000505051005150520052505300535054005450550055505600565057005750580058505900595060006050610061506200625063006350640064506500655066006650670067506800685069006950700070507100715072007250730073507400745075007550760076507700775078007850790079508000805081008150820082508300835084008450850085508600865087008750880088508900895090009050910091509200925093009350940094509500955096009650970097509800985099009950100001005010100101501020010250103001035010400104501050010550106001065010700107501080010850109001095011000110501110011150112001125011300113501140011450115001155011600116501170011750118001185011900119501200012050121001215012200122501230012350124001245012500125501260012650127001275012800128501290012950130001305013100131501320013250133001335013400134501350013550136001365013700137501380013850139001395014000140501410014150142001425014300143501440014450145001455014600146501470014750148001485014900149501500015050151001515015200152501530015350154001545015500155501560015650157001575015800158501590015950160001605016100161501620016250163001635016400164501650016550166001665016700167501680016850169001695017000170501710017150172001725017300173501740017450175001755017600176501770017750178001785017900179501800018050181001815018200182501830018350 >
Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Na túto novú REMASTERED verziu?

"My.Girlfriends.Boyfriend.1987.REMASTERED.1080p.BluRay.x264-USURY
Když jsem chtěla požádat o titulky k filmu, objevilo se, že film už titulky má, ale slovenské. Bylo
j.e..t.h.r.o už nás nenapínej...prším prosím sněžím a kvetu )
Hecnula jsem se a bude to dneska.
Poradil by mi někdo, jaký bych tu měl mít správně název? Automaticky vyplněný název je Marvel Studio
Mohli by sedieť na tú verziu. Ale tak či tak, ďakujem.
Máš čas, kľudne aj o 2 týždne. Niekto ťa predbehne
Ověřím.
Bohužel jsem to musel o týden posunout, origo titulky mají naprosto příšerný časování, prakticky kaž
Dúfam že to bude na túto verziu sedieť Bloody.Hell.2020.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO[TGx]..
Ďakujem
Zdravím,
seriál dobrej a titulky kvalita, už se těším na překlad dalšího dílu..
Zhruba kdy můžeme
Opět děkuji za zastání. Já na tyhle komentáře nereaguji, a s takovými lidmi se do diskuzí nepouštím,
Nemůžu se dočkat!!
No ty si dobre korunovany. Nie aby si bol rad,ze sa to preklada,tak este budes aj blbosti vypisovat?
Je to nějáky jetel. Neresit,pripadně zrusit ucet za poruseni podminek a dal si v klidu prekladat svy
Nechci být zlá, ale co takhle se naučit anglicky a nebuzerovat? Typický příklad, když se na něcoc ka
Pitomče...
Souhlasíte, že pokud bude komentář vyzývat k ukončení překladu, přímo či nepřímo, povede to ke zruše
Ďakujem!
Nechcem byť zlý, ale akurát vyšla 6 epizóda a ty 10 dní prekladáš 4tú? Typický príklad keď sa niečo
Jinx jsem neviděl (musím napravit). Oproti Making a Murderer je The Staircase takový přehlednější, v
A jak se ti to líbilo ve srovnání s Making a Murderer nebo třeba Jinx?
Našla by se dobrá duše?Prosím o překlad děkuji
Zdar, prosím o radu nejaký dobrý film o vládcoch Inkoch alebo polo hraný dokument. Díky.
prosííím :-)
Tak dokoukáno. Jeden z těch lepších dokumentů na Netflixu. Ale překlad nechystám, časově by to bylo
Doufám, že se najde nějaky překladatel kterého serial zaujme a bude pokračovat v překladu. Je to faj
prosím o preklad